PARIJS, een tweede HOLLYWOOD EEN MENS TEKORT" OP DE PLANKEN SHOW ROND JAYNE ia „VOOR TIJDVERDRIJF" Fernandel en Bob Hope samen in „Paris Holiday Imponerend romandebuut van Miep Diekmann Een rijke, oudere, enigszins gezette dame" Pine wood-studio meerderjarig Een filmster op zakenreis 'ói a llSr V B ZATERDAG 12 OKTOBER 1957 PAGINA 7 m. n. Zojuist verscheen bij de Uitgeverij H. P. Leopold te 's-Gravenhage het romandebuut van Miep Diekmann. getiteld „Een mens tekort". Deze jonge schrijfster beeft haar talent reeds overtuigend bewezen met baar kinderboeken en romans voor oudere meisjes. „De boten van Brakkeput", baar jongste jeugdboek, is een bewonderenswaar dig werk. Het is boeiend en met vaart verteld, in zeer verzorgd proza. „De boten van Brakkeput" is iii de wereld van de kinder lectuur zeker de opmerkelijkste verschijning van de laatste jaren. Het is een in alle opzichten modern boek „modern" bedoeld in de beste betekenis. Natuurlijk trekt bet romandebuut van iemand, die reeds op een andere terrein der literatuur beeft bewezen talent te bezitten, bijzondere aandacht. „Een mens tekort" blijkt een zeer sterk debuut, zij het niet zonder feilen. Het doet nieuwe facetten van dit markante schrijverschap kennen en geeft bet vermoeden van nog grotere mogelijkheden. Vele vragen Yolanda Donlan in een „volwassen" Tarzan-film Hunter verliefd''raa^VdtT' Produktie van „A Night to remember" gestart i mmmm VERTELLERS Hans Roest Rie Knegltnans schreef een doodeenvoudig spel zonder enige pretentie. Eenvoudig van gegeven en eenvoudig van uitwerking, maar goed en vlot en plezierig. Een uitmuntend spelletje voor verenigingen, die zich nog niet op het gladde ijs durven begeven van de zogenaamde „hoge" stukken, maar hun eenvoudig publiek liever iets begrijpelijks en gezelligs voorschotelden. Diefstal en liefde - Er „er* n.LZIZ"'JSSS ïy/f EJUFFROUW Jayne Mans- field beschikt over 55, wat ongelijkmatig verdeelde, kilo's. De ze ongelijkmatigheid is niettemin haar onmiddellijk op vallende en meest uitstekende eigenschap als filmactrice. Het zou nooit zo opgevallen zijn, als de heren van 20th Century Foxfilm haar niet ten gerieve van een gunstig jaarsaldo bij voort during dwingen deze curieuze vlakverdeling te accentueren. Hans van Bergen VI f "Vt??*-- -»■— 22.45 ieën, "d A 0 en - (J;,,' r. mu2if5« V.d. Jtrtj 17.3« M m»'' sflfy e5i ïf 21 00 prog*"' 0* r. m^,# WERELDNIEUWS (Van onze filmredacteur) Tijdens de achter ons liggende maan den, die volgens de kalender tot de Euro pese zomer behoorden, heeft Parijs liet aanzien gehad van een tweede Holly wood, maar dan een Hollywood in zijn beste dagen. Onder dg belangrijke figu ren uit het Amerikaanse filmbedrijf, die in de Parijsc studio's aan het werk zijn geweest, vinden we namens als Bob Ho pe. Arthur Freed, Marlon Brando. Anita Ekberg, Vincente Minelli, Martha Hycr, Dean Martin, Alan Jay Lcrner, Fredc- rich Loewe en Montgomery Clift en de 5? op de Oceaan dobberde, telegrafeerde hem niets tc beslissen, voordat zijn (Bob Ho pes) scenarioschrijvers een bijeenkomst hadden gehad met de scenarioschrijvers van Fernandel. De twee komieken ontmoetten eikaar in het Hotel George V te Parijs, aan alle zijden omringd door scenarioschrijvers en to.ken. Ze glimlachten, maar iets grap pigs werd er niet gezegd. Fernandel zwaaide met het scenario, nam een aan tal pagina's tussen zijn vingers en vroeg: ..Wat doe ik hier?" Bob Hope keek naar zijn scenarioschrijvers. Dezen keken naar de scenarioschrijvers van Fernandel en dezen weer naar Fernandel, die zei: „Ik heb een paar goede ideeën." Dri<? dagen werd er aan het scenario gedokterd, regel na regel en pagina na pagina, to'dat de rol van Fernandel, die ongeveer 35 procen: van de f:lm besloeg. was uitgebreid tot 50 pet. Nadat het sce- nario tot ieders kennelijke genoegen was herzien, kwam de kwestie van de recla me aan de orde. De namen van beide komieken zouden boven de titel van de film komen, maar wiens naam zou voor op staan? Een adviseur van Bob Hope stelde voor. dat de naam van Fernandel het eerst zóu worden geplaatst in alle Franstalige landen. Maar daarmee nam Fernandel geen genoegen. Hij wilde Ita lië erbij hebben. De vergadering zat in een impasse. Buiten maakte de koningin van Enge'and een rijtoer door Parijs, maar in de zaal trok niemand zich daar iets van aan. Ten slotte werd besloten de kwestie van de reclame in Italië over te laten aan Charles Smadja. de vice-president van Uni'ed Artists, die belast is met de pro- duktie ove' zee. Smadja ging naar huis om over het probleem na te denken. De vol gende dag viel de beslissing. Fernandel kreeg Italië en Bob Hope Panama, het Suez-kanaal, Monaco en de rest van de wereld. De spanning brak. Fernandel tekende het contract. De scenarioschrijvers begon nen elkaar moppen te vertellen Met de opnamen voor de film werd een begin ge maakt en alles was pais en vree. Hope en Fernandel deelden dezelfde kleedka mer, hadden dezelfde grimeur, reden met dezelfde publiciteitsagent, kregen in de Kenneth More speelt een hoofdrol in de film „A Night to remember' over de ondergang van de „Titanic". studio een gelijk aantal lachsalvo's van het technische personeel en lachten, hoe wel geen van beiden de taal van de an der verstaat, hartelijk om eikaars teksten. Het ging zelfs zo goed, dat Fernande' zich bereid heeft verklaard om, als ze ooit nog eens samen een film zouden maken, Hopes naam het eerst te laten komen in Italic. Op zijn beurt overwoog Hope om Fernandel Zuid-Amerika en de Canari- sche eilanden cadeau te doen. „Hetgeen bewijst," aldus Bob Hope, „dat er, zelfs als je de taal van de ander niet spreekt, altijd plaats is voor wederzijds begrip." Om met de kwaliteiten te beginnen: Miep Diekmann heeft op aangrijpende drama fernandel, hier als Don Camillo en bob Hope, treden samen op in de film „Paris Holiday". ~„va„ hen h'eken zo opgetogen over nurijk, dat ze al plannen aan het ma- _en zijn voor volgende produkties in de Tarijse hoofdstad. lnBü? ,.Hope- die samen met Fernande] is opgetreden voor de film „Pa- e:|L J" en die tegenwoordig als zijn °en Producent optreedt, is voornemens film te"makTn"ter Pari'1s eM! De De A-griep, die op het ogenblik - naast de film en de televisie - overal de schuld van krijgt, is oorzaak geweest, dat We onze belofte om de Britse actrice Yolande Donlan nog wat meer te laten verte'len over haar optreden in een Tar- zan-film, vorige week niet hebben kunnen nakomen. Uitstel betekent in dit geval echter geen afstel. Mr. Peter Rathvon, met wie zij op verzoek van haar agent contact had op genomen. leek volgens Miss Donlan he lemaal niet op een Hollywood-producent zoals ze zich die had voorgesteld. Het was een vriendelijk oud heertje met een zachte stem. In zijn jongere jaren was hij president geweest van de RKO-studio in Hollywood, maar had zich. naar hij later vertelde, teruggetrokken om in Europa te gaan rentenieren. Toen hij genoeg had van het rentenieren, was hij Europese films gaan produceren, wat leidde tot zijn tegenwoordige functie ais Londense baas, van Sol Leaser's laatste en grootste Tarzan-epos. „Nadat ik vriendelijk was begroet door Mr. Rathvon", aldus Yolande Donlan, „trok hij zich rustig terug in een hoekje en werd ik voorgesteld aan Grootmogol nummer 2. een lange, wildogige Russische regisseur, die Victor Stoloff heette. De heer Stoloff, aldus werd me meegedeeld, was een ontdekking van Soil Lesser in hoogst eigen persoon. Hij was maanden in Hollywood bezig, geweest met het tref fen van voorbereidingen voor de film en pas terug uit Afrika, waar hij acht we ken lang achtergrondopnamen had ge maakt. De geur van de jungle scheen nog rond hem te hangen, terwijl hij de kamer op en neer liep en me aandachtig bekeek. Na een indrukwekkend aantal watfdelin- gen en aandachtige blikken, slaakte Mr. Stoloff een zucht van verlichting. „Aha, u net de juiste leeftijd zijn voor de rol van Carnage", straalde hij Ik straalde terug. ,,U moeten begrijpen", legde hij uit, „toen ik Uw foto zien, ik bang zijn, u te jong voor die rol. Nu, in persoon, u er uitzien veel meer., meer., hm meer. Ik straalde niet langer. kprte. inhoud van de film „Paris teitsafrtov Ziet, er volSens de Publici- film n a s V0lSt uit: De beroemde Hooll'u .televisieacteur Bob Hunter (Bob scenario ^an-is op zoek naar het laatste auteur ™Van vo°raanstaande Franse mysterie i*ar ln pla.ats daarvan vindt hij de vriend" He°mTrntlek' Hdnter, zijn goe- (FernandeiF(«i omvangrijker dan ooit, in zekere zin ten minste. Ik smeet het scenario op een stoel en rende naar de telefoon. „Wat is dat voor onzin", gilde ik tegen mijn agent. „Heb ik me daar jaren lang niet ander gegeten dan sla en gras om slank te blijven en stuur je me nou er op uit voor de rol van dikke dame „Maak je daar maar geen zorgen over" antwoordde hij. Mr. Rathvon heeft me verzekerd, dat het slechts een ruwe schets is om een indruk te geven van de lijn van het verhaal". De lijn van het verhaal flitste door mijn verwarde brein. Mensen, die in de jungle verdwaald raken, gevangen worden genomen door wilden en bevrijd door Tarzan. Het moest wel een goed verhaal zijn, want anders zouden de studio's het vast niet zo vaak verfilmen" redeneerde ik. „Maar hoezit het nu met mijn rol", steunde ik. Het bleek, dat de rol oorspronkelijk zou worden gespeeld door een Dikke Dame als komisch intermezzo. Maar later hadden de filmmagnaten besloten, dat de ver schillende rollen zouden worden herschre ven en aangepast aan omvang en groot te van de acteurs, die ze zouden kunnen krijgen. En tot die acteurs, behoorde nu ook. zoals we een volgende maal hopen te vertellen, Yolande Donlan. ven - tenslotte zelfs een beslissende. Mulir is zeer stetk in het schilderen van sfeer (daarom is het stofomslag zo goed getroffen!), maar dit wil niet zeg gen, dat hij zich hierin verliest. Hij te- wijze een drama gesuggereerd, dat in i kent levende, krachtige mensen, in hun het^Jeveyi jan een^kleine groep^mensenj eeuwige strijd om de liefde en het geluk. „Meer ervaren", hakkelde hij voort.' „Meer., h'm ..meer karakter hebben in uw gezicht". „Ik wil helemaal geen karakter in m'n gezicht", vinnigde ik. „Ik zou veel liever te jong zijn voor de rol en naar huis gaan en cake bakken". „Niet als u lezen deze rol van Carnage", verklaarde hij, me het scenario van „Tarzan and the Lost Safari" in de hand van Mr. k« ,,uiu<=n het doelwit drukkend. „Wij gaan deze maken de een Sevaarlijke oplichters en grootste Tarzan-film, dat immer gemaakt /a._„ -iri .ze vrouw. ïcnaamj 7sva worden", vervolgde hij, het zelf bijna ge lovend. „Niet alleen de kindertjes hem genaamd Zara werkelijkheid is na- An it a Ekbcrir In Z' m-eliik- J wer*eHJx.neici is he* 8C?n?no, waarnaar Hunter op gen de 'mlsdadi»bewiismatenaai te- v«r ervan rsbende en als de schrij- ken, dat Hunte™het ™enen de schur- exemplaar van hot g overg€bleven Ht heeft De vipr cti SC€nari° m zijn be- dwaze avonturen en bleven de meest de misdadigers tenA'tn r°"d Pariis. tot de justitie vallen s'otte m handen van Het heeft «r ^en dat men zelfs niet aan de n3ar Ultgezien, beginnen. Fernandel had L? ?°U k^nnen m toegestemd om in de fHm princiPe den. De korte ^houd'te tre- Maar toen hij het scenanr. i l hem- kreeg vond bij. dat hij niet genese tl®5den bad en verklaarde, dat hij niet zn„ n doen. Bob Hope, die op d« mooi vinden, maar ook de groten. Dit een volwassen Tarzan film worden. Zodra Ik het scenario opensloeg, wist ik, dat het inderdaad, een „volwassen" Tarzan-film zou worden, omdat alle fi guren er in coktails dronken, behalve natuurlijk Tarzan zelf, die nooit cock tails mag drinken. Toen viel mijn oog op de beschrijving van Camage. „Een rijke, oudere, enigs zins gezette dame", zei het scenario, dat daarna uitvoerig beschreef, hoe grappig 't zou zijn, als de rijke, oudere, enigszins gezette dame bij een vliegtuigongeluk bekneld zou raken. Alles was er: de jungle woester dan ooit. Tarzan sterker dan ooit en mijn rol Susan Beaumont flinks) en Jill Ireland, iwee 21-jarige sterretjes, die de 21ste verjaardag van de Pinewood-studio's hebben meegevierd. De Britse Pinewood-studio's hebben haar 21e verjaardag gevierd als produk- tiecentrum van de Rank-Organisatie. Meer dan 500 vooraanstaande gasten, on der wie tal van beroemde filmsterren, die in de loop der jaren in de Pinewood-stu dio's werkzaam waren, hebben aan de fees telijkheden deelgenomen. Onder hen be vonden zich ook twee oud-soldaten, die meer dan wie ook hebben gezien van het werk in Pinewood. De ene is sergeant Arthur Mundy. hoofdportier en de ander Peter Parsons, hoofd van de veiligheids politie in Pinewood. Beiden hebben 42 jaar lang met elkaar opgetrokken. Sa men namen ze in 1915 dienst hij hetzelfde regiment. Beiden werden ingedeeld bij de Life Guards .'an de Household Cavalry. Beiden traden op dezelfde dag in dienst bij de Pinewood-studio's, werden in 1939 weer onder de wapenen geroepen, zwaai den in 1945 af en kregen hun oude baan tje in Pinewood terug. Sergeant Mundy vertelt nog graag over de tijd, toen hij bij de Life Guards diende in Windsor, waar het een van zijn plich ten was om voor koning George V de och tendbladen te halen en die op een naai machine in het midden met een wit-ka- toenen draad vast te stikken, zodat ze niet uit elkaar vielen, als de koning ze in bed las. Op de 21e verjaardag van Pinewood is een begin gemaakt met de vervaar diging van de film „A Night to remember", waarin naar de „best-seller" van Wai ter Lord het drama wordt verteld van de ondergang van de ..Titanic". In deze film, de grootste, die ook door de Rank- organisatie is gemaakt, treden 160 spre kende acteurs op met Kenneth More aan het hoofd. heeft ingegrepen. Sommigen hebben de grote slag weten te verwerken, anderen worstelen er nog steeds mede. Zij hebben de neiging zich af te zonderen, doch in werkelijkheid tasten zij blindelings naar redding. Een van deze laatsten is Agneta. een negentienjarig meisjes en de hoofdper soon van het, boek. Het drama - de tragi sche dood. zelfmoord waarschijnlijk, van haar broer Cornelis - wordt van haar uit gesuggereerd. Zéér sterk gesuggereerd, maar niet uitgesproken. Cornelis is in het leven van Agneta deels nog medespeler, deels de schaduw die over alles hangt. Zij weet niet pre cies, wat er is gebeurd - zij heeft slechts haar vermoedens en haar. vragen. Daardoor is het verhaal van Agneta ook voor een groot deel opgebouwd uit gedachten en vragen - vele vragen, op iedere bladzijde De schrijfster heeft er inderdaad de ontworteling van Agneta door geaccentueerd, doch tenslotte ver liest deze werkwijze van de onbeantwoor de vraag aan kracht. Miep Diekmann geeft vele staaltjes van scherp zien en scherp, concis formuleren; doch soms verliest ze zich al te zeer in gedachten en vragen, die de scherpte en concisie weer verzwakken. Een typisch voorbeeld vindt men op pagina 122, waar men gedachte-vraag-antwoord leest in ternauwernood twee regels. „Wat gaat mij dat aan?", had Agneta willen ant-1 woorden. „Dat weet ik misschien nog be ter dan jij". Is dat zo? En ze zei: „O ja?") Waarmede wel is aangeduid, dat de gedachte vele malen belangrijker is dan wat wordt gezegd, maar daardoor is nog niet het procédé verdedigd. Ik ben het met de schrijfster eens, als ze op pa gina 124 Iaat zeggen: „Waarom wil jij altijd een verklaring voor alles?", maar zelf heeft zij in haar boek eerder de ver klaring dan de gegevens medegedeeld - en dat lijkt me'n tekort. Miep Diekmann kan zeer veel zeggen in weinig woor den, en dat verdient alle bewondering; maar zij heeft er soms te weinig gebruikt. Hetgeen niet wegneemt, dat zij een fas cinerend boek heeft geschreven, dat alle aandacht verdient. Dit romandebuut is méér dan de bevestiging van een talent H. P. Leopold's Uitgevers mij. laat een drietal rasechte vertellers aan het woord namelijk Arthur Heinz Lehmann in de speelse roman „Tiroolse cavalcade", Adalbert Muhr in „Thess Rhapsodie" en Wilhelm Speyer in de lichtvoetige roman „Het hof der bekoorlijke meisjes". Lehmann, verleden jaar bij een auto ongeluk om het leven gekomen, is in ons land reeds bekend en geliefd als de auteur van prettige, vlotvertelde romans, waarin paarden veelal een hoofdrol ver vullen. „Tiroolse cavalcade", de schel menstreken van de zeven paardenbekken, is een roman, waaraan ieder, die van speelsheid en humor houdt, genoegen zal beleven. Euzie in een kleine Tiroolse dorpsgemeenschap, kostelijke verwikke lingen en toch altijd weer de gemeen schappelijke liefde voor het edele paard; het is door Lehmann vlot en levendig op gedist. De roman van Muhr if een stemmings roman over een grote liefde van twee jonge mensen, die aan de rivier de Theiss (de grootste stroom van Hongarije) leven. De rivier speelt een grote rol in hun le- Voor het boek van Wilhelm Speyer heb ik een bijzondere voorliefde. Eindelijk is het dan toch in een Nederlandse ver taling en gelukkig een goede - ver- M1EP DIEKMANN mei weinig woorden schenen. Dit charmante boek speelt zich af in het begin van de negentiende eeuw, de tijd dus van „hét congres danst". Er zijn de nogdige lieen, verwi-k-novreuafds zijn de nodige liefdesavonturen, verwik kelingen en intriges, alles even gracieus verteld en met verve geschilderd. Vol wassenen, die van een historische ro man van superieur gehalte houden, zullen van dit werk van Speyer zeker genieten. In een groot zonnig huis wordt Ina Er- roda door haar oom en tante gevraagd enige weken te komen oppassen, omdat zij zelf met vakantie naar het buitenland gaan. Ina grijpt de invitatie met beide han den aan, want het huis is heerlijk gele gen en ze wil zelf ook wel eens tot rust komen. Maar wat ze vindt is meer dan rust, het is verveling. Niemand met wie zij nu eens echt praten kan, alleen een oude tuinman en een onbenullig dienstmeisje. Ina zoekt naar afleiding, naar tijdver drijf. En ze vraagt het dienstmeisje, of het hier in huis altijd zo saai en stil is. Het laatste jaar wel, zegt het dienstmeisje. W oensdagmorgen was er, vanwege de mist, op Schiphol 0T OOll (Yrr.4^ II 1 1 TA 11 een opname gei van aankomende passagiers. ZIJ HAD BEST een lief meisje leunnen zijn en niemand was op straat over haar gestruikeld, indien zij niet bleek te zijn voorbestemd om te fungeren als super- pin-up-girl number 1. Nu wordt Jayne voorgedraafd overal waar mensen wo nen, die wel eens naar de bioscoop gaan. De titel van de film, waarin zi.i haar eerste „hoofdrol" speelde, is helemaal op haar van toepassing: The girl can't help it. DEZER DAGEN bewerkt Jayne met haar staf ons land. Zij opent bioscopen, bezoekt deze instellingen ter gelegenheid van jubilea, zegt diepzinnige dingen op persconferenties, drinkt champagne uit klompen en kijkt onderwijl met een hon gerige blik in haar ogen naar de pers fotografen. die er uiteindelijk voor moe ten zorgen dat haar verzilverde haar en nog veel meer onder de ogen van miljoenen komt. WIJ HEBBEN gisteren spektakel be leefd aan boord van het Amerikaanse vliegdekschip Tarawa, bemand met meer dan 1500 schepelingen, dat het vertrek uit de Rotterdamse haven een halve dar uit stelde om Jayne te kunnen begroeten. ONDER REGIE van enkele officieren, die hun opleiding blijkbaar op Broadway hebben ontvangen, vierden de Yank* haar komst met een „bigg show". Een hnwéard matrozen was uitverkoren om op het vliegdek gezamenlijk het magische woord Jayne" te vormen en bovendien mochten zij de welkomstgroet brengen. WELLICHT was bet Amerikaanse bal let geïnspireerd op het Nederlandse lied je voor bruiloften en partijen „En hoedje op en hoedje af-een goeie morgen hier een goeie morgen daar". In ieder geval dienden de matrozen op commando van een hunner officieren gelijktijdig de muts af te zetten en vervolgens weer gewoon op te zetten, zonder dat hierbij een woord werd gesproken. De boys troffen het want zij kregen anderhalf uur de tijd om te oefenen. Zoveel was de dame in ieder geval te laat. ZIJ KWAM uit Amsterdam per heli kopter. Niet met een, maar met wel zes Zes wentelwieken kwamen er aan te pas hetgeen ons deed veronderstellen dat zij in onderdelen werd aangevoerd. Dit bleek niet waar. Het regende toen zij landde, en dat was misschien de oor zaak van de angst op de gezichten van 20Sh Century filmmannkes, die blijk baar niet helemaal gerust waren op de kleurechtheid en de vormvastheid van het idool. Ook dit viel mee. NIET ECHTER de rage van de Ame rika-nen, die allen uitgerust met camera's een stormloop ontketenden, waarin de toch wel geroutineerde persfotografen ten onder dreigden te gaan. Jayne overleefde het en had zelfs nng zelfbeheersing genoeg om vriendelijk lachend over de schoongeschuurd: kokos loper te wiegen en hier en daar een ma rinier een hoogst begeerde rode afdruk van haar lippen op de wang tc drukken ZIJ BEREIKTE de „wardroom" zonder Jayne in de wentelwiek kleerscheuren,-en zette zich vervolgens aan de maaltijd'temidden van de geno digden. Een 24-jarig meisje, dat zich ern stig voorbereidt-op haar tweede huwelijk met een paar puistjes op haar toetje, een kinderlijk hoog stemmetje en een curieuze vlakverdeling; met de comman dant naast zich ais tafelheer en een enorme taart voor zich als geschenk. Ho pelijk zat er geen suiker in, want die gebruikt ze niet in verband met haar lijn. Wij hebben ondanks de vriendelijke uit nodiging van de 20th Century Fox niet meegegeten. De goede smaak kregen wij toch niet meer te pakken. R. S v;óïN/'"H-i* maar vroeger waren alle weekenden hier een leest. Toen kwamen er gasten elke zaterdag en die bleven dan tot zondag avond. Twee neven en een vriend .Maar sinds een jaar komen ze niet meer. Waar om niet? Dat is een heel verhaal, dat het dienstmeisje eigen-lijk niet vertellen mag. Er is indertijd gegapt. Meneer is er on middellijk overheen gestapt, maar het was duidelijk, dat één van de drie het ge daan moest hebben. Sindsdien zijn ze weg gebleven. Ina piekert er over. Het lijkt haar on mogelijk, dat één van de drie de dief kan zijn geweest. Maar waarom is me neer er indertijd overheen gestapt zonder meer? Zij besluit de zaak uit te zoeken. Niet omdat zij nu van Zichzelf meent zo'n uit stekende detectiv^,- te zijn, maar simpel weg om iets te doen te hebben. Voor tijdverdrijf. Zij belt de twee neven en hun vriend op en inviteert hen het weekend bij haar tc komen doorbrengen. Alle drie nemen de uitnodiging aan. zonder van elkaar te weten, dat ook de anderen geïnviteerd zijn. De ontmoeting brengt al onmiddellijk de nodige onverwachte conflicten met zich mee. De rust van het huis heeft in een minimum van tijd plaats gemaakt voor een wirwar van botsingen tussen de gas ten onderling. En Ina, die het zo goed meende, staat hier tussen in, van niemand iets begrijpend en niet wetend, wat te beginnen. Totdat zij een aanknopingspunt krijgt in een buurmeisje, dat toevallig over de vloer komt. De hele wirwar van botsingen schijnt zijn oorsprong te vinden in dit buurmeisje. Neef Bernard was in dertijd verliefd op haar, heeft echter plot seling van haar afgezien om een reden die niemand bekend was en is zijns weegs gegaan. We horen nu echter al spoedig wat de werkelijke reden was. Zijn liefde voor het meisje was geenszins getaand, maar hij heeft van haar afgezien omwille van -neef Ha-n. die voorgaf ook op haar verliefd te zijn. Doch neef Han heeft verder nooit serieus werk van haar ge maakt. Zodat he buurmeisje nu nog steeds vrij meisje is. Wat de eigenlijke re den is, dat neef Han nooit serieus werk van het meisje gemaakt heeft, laat ik liever aan uzelf over om uit het stuk te lezen. Maar een vaststaand feit is. dat Ina zich In een wespennest gestoken heeft met haar spelletje voor tijdverdrijf. Er komen nooit vermoede dingen aan de dag. De diefstal wordt klaar als een klont je, maar de gevolgen van deze klaarheid lijken rampzalig te worden. Doch Ina toont nu inderdaad wat ze waard is- Ze legt zich niet bij de aanvankelijke klaarheid neer, maar onderzoekt de mo tieven en deze werpen weer een geheel nieuw licht op de zaak, zo'n verhelderend licht zelfs, dat het In* gelukt alles tot een zeer blij einde te brengen. Een licht gemakkelijk, blij en gezellig spel, met hier en daar wel wat gefor ceerds, maar toch niets hinderlijks. Goed en vlot geschreven in een voor iedereen begrijpende eenvoudige taal. Het is duidelijk, wie hier op zo'n enthousiaste manier verwelkomd wordtDe mannen, die hier in zulke correcte vormen Jayne Mans- field venvelkomen, zijn opvarenden van het Amerikaanse vliegdekschip „Tarawa", dat momenteel in de Rotterdamse haven ligt. Het, moet toch wel heerlijk zijn geweest voor die matrozen, om zó door de geliefde filmjuffrouw te kunnen worden aanschouwd. F U' i -■ N

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1957 | | pagina 7