witte doek dlS in de grote wereld „Film van bibberfoto tot cinemascope1 „Taj Joan", één van de wonderen van New York 5 DE GEKKE DOKTER Liefdevolle observaties van Peter Jaspers Verkoop pocketbooks wordt aan banden gelegd Nieuwe Ben Hui Zegewagens met hydraulische remmen naar de eiïorme succesroman van Arie v. d. Lugt Heden niet meer bij kruidenier V B Leidse burgemeester draaiorgelman In Zwolle muziek- lyceum Nieuw boekje van Emile Brumsteede rr Knus nestje voor Joan Crawford en haar man Sir Michael Balcon verlaat Ealing Weloverwogen, niel opzettelijk Die gouden bel Hans Roest Een vrolijke bekerings geschiedenis Ham .9 van Bergen ZATERDAG 29 NOVEMBER 1958 PAGINA 5 Cl „Jeugdwens vervuld" Na Ge- een die Derde in het land hauren Bacall, die in een nieuwe Britse film „Northwest Frontier" Bennett-More tot tegenspeler krijgt. Lauren Bacall in Britse film Al de boeken, die mevrouw Peter Jaspers tot nog toe lieeft geschreven, spelen zich af in de wereld van het kind. En liet is hij deze schrijfster geen halfzachte wereld, waarover men als groot mens met ietwat neerbuigende en onwaarachtige ver tedering spreekt haar observaties zijn geen pseudo- psychologisclie vi visectie, welke de ouderen maar waanwijzer maakt en de kinderziel verstikt. Zij laat het kind in zijn eigen waarde en wereld, zonder te willen beleren. PETER JASPERS de glans van het leven Zij is niet als de lieve dames, die het zo goed met de kinderen menen en hun onder dit voorwendsel haar eigen wil en wensen opleggen en op de koop toe tot dankbaarheid ver plichten. Zij weet, dat de jeugd eerder bedreigd dan geholpen wordt door teveel welwillendheid en bemoeizucht; wie ten ouzichte van het kind bovenal verstandig en opvoedend wil zijn, ontneemt aan liet kinderleven zijn glans. Peter Jaspers durft dit moderne probleem te stellen: wij hebben omtrent onze kinderen veel geleerde theorieën opgesteld, maar wat hebben wij hun in de praktijk ontnomen? jaar de Ealing-studio's verlaten. Als een Nederlands Jjoek zo'n enorm succes heeft, dat het in een vertaling ook. reeds verschenen is hij de Uitgevers Mij. Harap Ltd. te Londen, Randorn-House te New-York, Rcx-Vcrlag te Luzern. Herder-Verlag te Freibourg, Weltung Heimat te Wenen, Bonner Buchgemeinde, en bij Planeta tc Barcelona en dat Italiaanse en 'ranse en Zweedse uitgaven ervan op stapel staan, dan gaat van-i aan, omdat hij weet. dat hij de pastoor zelfsprekend je nieuwsgierigheid uit naar zo'n hoek. En als dezelfde ujk° "i dwasJhet"anec^ maar r0m "de1 no'- sclirijver van deze enorme succes-roman een toneelstuk maakt, dan lees je dit als toneelliefhebber, ook al heb je alle vorige stukken van deze zelfde schrijver niet altijd op prijs kunnen stellen. Je hoopt, dat zijn nieuwe stuk hetzelfde succes zal oogsten als zijn roman, maar vooral dat het dit succes verdient! WERELDNIEUWS 5? (Van onze filmredacteur) In de Cinecitta-studio's te Rome is een Amerikaanse filmgroep onder regie van William Wyler de afgelopen maanden be zig geweest met de nieuwste verfilming Van „Ben Hur" en Het zal maar hed wei nig mensen in Rome zijn ontgaan, dat deze film. als ze klaar is. meer geld zal hebben gekost dan enige andere, name lijk om en nabij de vijftien miljoen dol lars. Zelfs voor dit fantastische bedrag had men de film niet zo groots kunnen opzet ten, als de Italiaanse werklieden en Ita liaanse figuranten niet bereid waren ge weest om voor betrekkelijk weinig geld hun diensten te verrichten. De figuran ten in Italië ontvangen iets meer dan tien gulden per dag, ongeveer een zesde van wat men in Hollywood zou moeten beta len Niettemin was er geen gebrek aan liefhebbers voor dc galeien en de politie moest dagelijks de ingangen tot de studio bewaken om 'de menigte, die een extra- tje wilde velrdienen, in bedwang te hou den. V Aldus heeft Rome zijn moderne functie als voorstad van de Amerikaanse filmin dustrie volledig vervuld en wel met iets van de overvloed aan goedkope en bekwa me arbeidskrachten, die het Rome van keizer Tiberius, dat men in de film zo getrouw mogelijk wil doen herleven, groot hebben gemaakt. Het streven naar echt heid en nauwkeurigheid is, zoals in alle Amerikaanse films, die een historisch ge geven behandelen, zo groot, dat men le den van de tegenwoordige Romeinse aris tocratie als figuranten heeft laten op treden om een „patrisische sfeer" te scheppen. Ongeveer een derde van de produktie- kosten wordt in Italië uitgegeven en vrijwel de hele film wordt er opgenomen met uitzondering van een paar woestijn scènes, die worden gefilmd in Israël, Waar het verhaal zich, zoals men weet, grotendeels afspeelt. De nieuwe „Ben Hur" is in Rome al een soort legende geworden, wat moeilijk anders kan met de 7.000 figuranten, die er aan hebben meegewerkt, met nu en dan een flinke ruzie, met de 78 paarden, spceiaal uit Joego-Slavië geïmporteerd, de 12 kamelen uit Noord-Afrika, Romein se zegewagen met hydraulische remmen, de vele meters zeldzame zijde afkomstig uit Siam, voor één van Ben Hurs (Charl ton Heston) kostuums en de enorme are na voor de beroemde wagenrennen, naar verluidt het grootste decor, dat ooit voor een film is gebouwd. Dit alles verschilt wel heel wat met de eerste ..Ben Hur" van meer dan vijf tig jaar geleden (een eenacter. niet te verwarren met de beroemde spektakelfilm van 1926), toen de wedrennen werden uit gevoerd door mannen van de brand weer in Brooklyn. Intussen wijkt de nieu we film niet zo heel veel af van het oor spronkelijke boek. Bewonderaars van generaal Lew Wallace's gezellige, zij het wat langdurige uitstapje naar het Ro meinse Imperium ten tijde van Christus zullen ontdekken, dat de film de opzet van zijn roman eerbiedigt, ofschoon som mige gedeelten, die al te erg rammel-1 nieuwe versie van „Ben Hur", den. een beetje zijn bijgeschaafd. Het p i scenario is namelijk samengesteld door 1,1 tiome is gemaakt, vier auteurs, van wie de generaal waar schijnlijk nog wel iets had kunnen leren en onder wie zich S. N. Behrman en Christopher Dry bevinden. (Van onze correspondent) „Een jeugdwens van me is ver vuld; ik heb altijd draaiorgelman willen worden toen ik klein was". Dit .zei gisteravond burgemeester jhr. mr. F. H. van Kinschot, van Leiden, toen hij, zwoegend maar tevreden aan een orgel stond te draaien om daarmee de Leidse lichtweek officieel te openen.' Wanneer het aan hem ligt, zal de Kring van Draaiorgelvrienden dan ook zeker in Leiden het doel be reiken dat deze zich heeft gesteld. De Kring heeft nl. voor een week de beste draaiorgels van Neder land naar de Sleutelstad gezonden om de Leidenaars met de muziek van deze 'instrumenten zó te ver rukken, dat zij geen genoegen meer zullen nemen met alleen maar dat ene draaiorgel, dat ge woonlijk in Leiden speelt, maar gaan eisen, dat'er meer komen. KINDEREN Charlton Heston blijft „klassiek" zijn rol als Mozes in „De Tien boden" speelt hij de titelrol in Als derde in het land heeft de ste delijke muziekschool van Zwolle de status muzieklyceum ontvangen. Amsterdam en Groningen kennen een muzieklyceum. Seder een jaar was aan de Zwolse mu ziekschool een vakopleiding verbonden met het afnemen van examens voor de akte A en de Draktijkexamens voor directeuren en dirigenten van koren, harmonie- en fanfaregezelschappen. Aan het muzieklyceum kan worden opgeleid voor alle hoofdvakken muziekonderwijs akte A en akte B en daarnaast de akte voor schoolmuziek en orkestspel. De film heeft bet aanzien gegeven aan een respectabele hoeveelheid literatuur en lectuur! die zich ofwel op haar inspireerde, ofwel er als het ware om heen is gegroeid. Toch heeft dezelfde film nooit erg veel eerbied of zelfs maar begrip getoond voor het geschreven woord. Met titels van boeken, vooral als het ging om klassieke werken als „Oorlog en Vre de" en „Schuld en Boete" of om de nieuw ste best-seller". was het anders. Met ti tels wist men, waaraan men toe was. Daar konden zaken mee worden gedaan. Op de inhoud kwam het later minder aan. Verfijning van stijl hoefde men niet te verwachten, noch in de filmscenario's, noch in de films zelf. noch in de kritiek, die er op werd uitgeoefend. De kreet van de spullebaas op de kermis, dat was de taal die men verstond in een tijd. toen alles, wat op de film betrekking had, in hoofdletters en met superlatieven werd geschreven. Toch is het de film gelukt, dit alles te veranderen, radicaal en in ongelooflijk korte tijd en daartoe heeft juist het ge schreven woord: de onbarmharige kritiek van mannen als Agate in Amerika en Ri chard Winnington in Engeland, knappe beschouwingen en historische overzichten van een Jean Cocteau en Jacques Feyder in Frankrijk. Roger Manvell en Paul Ro- tha in Engeland, Richard Giffith in Ame rika, S. M. Eisenstein en W. Pudowkin in Rusland, Kracauer in Duitsland, een be langrijke bijdrage geleverd. Maar al hun boeken, hoe voortreffelijk Op zich ook, richtten zich uitsluitend tot de lezer, die het fenomeen film tot onder werp van een ernstige studie maakt en bovendien bestaan er geen Nederlandse vertalingen van. In de reeks geïllustreerde Salaman ders van de uitgeverij Querido te Amster dam is thans onder de titel „Film van bibberfoto tot ciriemascope" een pocket boekje verschenen. waaarin de Haagse te kenaar. auteur, filmcriticus en amateur- filmer Emile Brumsteede, die zelf de om slag ontwierp, poogt in deze lacune te voorzien en zijn lezers in een niet al te omvangrijk bestek een gemakkelijk lees baar overzicht te geven van het ont- Op de twaalfde en dertiende verdieping van een enorm flatgebouw, dat uitziet op pentral Park in New York bevindt zich pt knusse nestje van Aï Steele, hoofd Van één der grootste firma's in alcohol- Vl'ije dranken ter wereld en zijn echtge note, de filmster Joan Crawford. Dr is twee jaar aan gewerkt, eer het nlaar was en in die tijd hebben de Stee- i.es f 1.300.000.- uitgegeven om het ge- hei hele gebouw,te kopen en nog eens vierhon derdduizend gulden om dé heide verdie- "fraduizend gulden om de Deiae veraie- pingen die zij zelf bewonen, in te richten De weelde in deze flatwoning op -*-*s firma te we- ri .weeiae ui uezc naiwvuuib dp jaarvergadering van Al Steele's ;Vcn$ten sommige aandeelhouders 1 ten dat M«.cu suuuiugc hoeveel de flat had gekost en waar geld eigenlijk 'vandaag was geko- geld eigenlijk vanaaag was Kbk.u- hien is zo groot, dat zij wordt gerekend cén van de wonderen van New p °rk, dat op dit gebied toch wel het een n ander gewend is. De Steeles begonnen met het uitbre- *en van achttien kamers, waarvan ze er ?cht maakten en met het volledig slopen j'?11 de veertiende en vijftiende verdie- Pln§, waar een luchtverversings- en ver- v^armingsinstallatie werd aangebracht, (jaarna gingen ze pas goed aan de gang. ,°en één van de bewoners van het blok 'ch beklaagde over het lawaai en de !;Verlast die dit twee jarenplan hem zou rokkenen wist de heer (fteele een een ogige oplossing: „Voelt u er iets voor °P mijn kosten een reis om de wereld an twee jaar te maken?" Het aanbod ^?rd van de hand gewezen en de verbou- 'hg ging door. Det ontwerp was van Joan Crawford lit en van een vroegere filmacteur, Wil- 2ari\ Haines, die thans op spectaculaire anier zijn brood verdient als een spec- éhlaire binnenhuisarchitect. ,„^an bezoekers van de flat wordt ge- °°nlijk bij hun binnenkomen gevraagd hi hun schoenen uit te trekken met het VI® °P de nieuwe en kostbare tapijten- De ren worden speciaal verwarmd om te érkomen, dat ze koude voeten krijgen. Kifret gevolg daarvan is, dat de flat de nrln,aain heeft gekregen van „Taj Joan - dat men in de. Taj Mohal ook zijn J-hoenen moet uitdoen, voordat men hem maE betreden. A huiskamer is tien bij twaalf meter Di diet hw "uisKamer i& Ëiu lange lage banken langs de wanden. vA meubelstuk in deze kamer, zoals trou- wns in de hele flat, werd speciaal ont- J'Pen en vervaardigd voor de Steeles. hel inrichting van de keuken vooral g®®ft volgens mevrouw Steele-Crawford tel e Problemen opgeleverd. „We moes- vil alles doen om het personeel te gerie- d! ue? daarom is er een gootsteen voor kc, luishoudster en een tweede voor de ]- kenmeid dat ze elkaar niet in de. weg *tan' Bovendien heb ik mijn eigen g°ot- nn en om bloemen te schikken. Ik ben dol ■Jpteemen". •ïia gen zwevende trap bereikt men de bovenverdieping, waar zich de slaapka mers bevinden. De slaapkamers van de Steeles zelf met een fontein bij het raam, heeft gordijnen, die van het bed uit elek trisch kunnen worden geopend en geslo ten, terwijl ook het bad zelf elektrisch kan worden bediend- Een apparaat kan bepaalde gedeelten van het bed doen rij zen of dalen om een zo comfortabel moge lijke slaap te garanderen. De kleur van de kamer is geranium- rood- speciaal voor de Steeles in Italië samengesteld en geïmporteerd. Naast de slaapkamer bevindt zich een verborgen keuken met koelkast en al, natuurlijk. „Dat is, als we 's-nachts spms wakker worden en iets willen eten. Dan hoeft Al niet speciaal naar beneden", ver klaart Joan Crawford trots. Bij de slaap kamer zijn verder nog vijf kasten voor de kleren van mevrouw plus nog een kast voor haar 304 paar schoenen- „Ik weet het precies, want ik heb ze geteld", zey haar man. Dit is dan het laatste woord op het ge bied van moderne woninginrichting. Wat de moeilijkheden op de aandeelhouders vergadering veroorzaakte, waren de kos ten van de flat. De eigenaar van zestien staan en de ontwikkeling van de film. van de eerste primitieve tekeningen, waar mee de Europese holbewoners een bewe ging probeerden uit te beelden af, via de praxinoscoop van Reynaud en de cine- graaf van Edison, tot CinemaScope en Cinerama toe. Wat betreft het wanneer en hoe van de eerste filmapparaturen en de ontwikke ling van de film in het „stomme" tijd perk is Brumsteede, wiens belezenheid uit een indrukwekkende literatuurlijst blijkt wonderwel geslaagd. Maar zijn zucht naar volledigheid op het gebied, dat even zovele facetten heeft als er filmproducerende landen, filmgenres en misschien zelfs wel filmmakers zijn. heeft hem parten gespeeld en leidde tenslotte tot een opsomming van namen en titels als in een ecyclopedie, waarin de tref woorden niet in alfabetische volgorde staan a] komt een regisseur de lezer bij het naslaan te hulp) wat de over zichtelijkheid noch de nauwkeurigheid ten goede is gekomen. Vooral dit laatste is niet te verwonderen, omdat waarheid en fantasie in de wereld der droomfabrie- ken heel moeilijk van elkaar te scheiden zijn. Hetgeen intussen niet wegneemt, dat dit boekje degenen, die zich voor het fe nomeen film en zijn historische en artis tieke ontwikkeling interesseren zonder er een diepgaande studie van te willen ma ken, goede diensten kan bewijzen. 1 Zij benadert het kind niet vanuit een stelsel of met een formule, maar zij gaat het 'n het volle leven tegemoet met een liefdevol hart en met de onbevangenheid, welke het wezenskenmerk is van het. kind. De vrucht hiervan is een viertal boeken, waarvan er twee' voor kinderen zijn en twee over kinderen. Haar eerste boek. de roman „Waarom speel je niet. Vincent", viel op door een originele compositie en een eigen toon. Ik heb er destijds in dit blad op gewe zen, dat deze kwaliteiten het boek een zo sterk persoonlijk karakter gaven, dat zij de tekorten geheel overvleugelden. De schrijfster is nergens in dit boek aanwe zig en toch overal te herkennen. Dit maakte het debuut zo opmerkelijk en over- tuiend. Intussen vestigde Peter Jaspers bij jong en oud haar naam als de schrijfster van de hoorspelserie „Annemarieke". En te recht want ook dit genre blijkt zij weer de juiste snaar te treffen: zij laat de toon horen, welke de jeugd herkent en die haar dus vertrouwen geeft, diej aan de andere kant de oudere generaties niét vreemd in de oren klinkt doch hou vast biedt. Deze verdienste kan niet hoog genoeg worden geschat. Met haar zonder terug houdendheid uitgesproken opvattingen over de jeugd (vooral: over het kind-zijn) scheidt Peter Jaspers niet. maar verbindt veeleer. Zij staat namelijk met twee benen ste vig op de grond en in deze tijd. Nu „An nemarieke" in boekvorm is verschenen (evenals de andere titels bij. Hollandia te Baarn) realiseer ik mij pas goed. hoe zuiver het instrument van Peter Jaspers is. Het opgroeiende meisje, dat van het platteland naar de grote stad komt en daar tegenover geheel nieuwe, onvermoe de probiemen wordt gesteld, welke zij met kinderlijke intuïtie oplost, is op een ver kwikkend zuivere en natuurlijke wijze ge tekend. De dialogen zijn vlot en tegelijkertijd verantwoord Ze zijn weloverwogen, maar gelukkig niet opzettelijk. De voorvallen zijn ontleend aan het dagelijkse leven en eigenlijk zó gewoon, dat ze onder de han den van deze schrijfster zeer bijzonder zijn geworden. Een heerlijk verpozen in de kinderwe reld van de droom en het sprookje biedt Peter Jaspers in haar kindergedichten „De gouden bel". Haar fantasie roept de wonderlijkste taferelen op, onder meer dat van de koning op Curagao, die zo ontzet tend graag kwaakte. Hij gedroeg zich als een kikker, totdat zijn bruid het hem af leerde. Romantigk en humor gaan hier hand in hand; hetzelfde geldt voor ver scheidene andere gedichten in deze bun del. waaraan ouderen evenveel genoegen zullen beleven als de jongere lezers. Peter Jaspers' jongste werk is het proza boekje „Dg glans van het leven". Het is een moedige poging om tc zoeken naar wat het contact tussen de jeugd en de ouderen heeft verstoord. Naar de tekorten dus. vooral aan de kant van de tweede groep. De schrijfster dringt heel diep door in dit probleem, dat haar geheel be heerst; dit rhapsodische verhaal is zozeer uit innerlijke noodzaak ontstaan, dat de compositie er sporen van draagt. Ik voor mij betreur dat allerminst. Als men het verhaal, telkens wisselend van maat en toonsoort, op zich laat inwer ken, voelt men zich als oudere be schaamd én bevreesd. Het laatste mis schien wel het meest en dat is goed. want met die bedoeling heeft Peter Jas pers het zeker geschreven. „De glans van het leven" is versche nen in de Hollandia-Bibliotheek. Een serie kleine romans van bijzondere betekenis. Andere titels zijn „De navigator" door Jules Roy, een zeer gespannen verhaal over een vlieger in oorlogstijd. Op mees terlijke wijze heeft Roy de strijd tussen de eisen van de plicht cn het hunkeren van het, hart geschilderd Voorts „Pnin". de tragi-komische ge schiedenis van een RusSische geleerde, die zich aan de Amerikaanse samenleving probeert aan te passen. De auteur Vla dimir Nabokov heeft in mededogen en hu mor doeltreffender wapens gevonden dan in haat en afkeer. En ten slotte is er de kleine roman „Als liefde kinderspel wordt", waarin Jo hannes Allen een b<*ld probeert te ge ven van de jeugd van dzc tijd. Het is geen algemeen geldend beeld echter, be stemd voor volwassenen, die er misschien iets van betekenis in zullen horen door klinken. Joan Crawford: een knus nestje in New York. aandelen wilde weten, hoe het zat niet een lening van f 1.300.000.-, die de firma aan Al Steele had verstrekt om de zaak te bekostigen. Hij kreeg te horen, dat het geld intussen al door de heer Steele was terugbetaald met een interest van zes procent, zodat niemand iets tekort schijnt te zijn gedaan. Sir Michael Balcon gaat, 't volgende Waar "aanleiding van berichten in de Britse pers. dat hij tegen het midden van het volgende jaar de Ealing-studio's zal verlaten, heeft Sir Michael Balcon ver klaard: „Hoewel ik niet van plan was mijn besluit thans reeds beken te maken, zijn de berichten vokomen juist". Niettemin zal hij Britse films blijven produceren, waartoe een nieuwe maat schappij wordt opgericht. Gedurende de twintig jaar. dat hij als producent belast is geweest met de lei ding van de Ealing-studio's heeft Sir Mi chael Balcon bijna honderd films gemaakt Lauren Bacall en Kenneth More zullen samen de hoofdrollen spelen in een nieu we Britse film, getiteld „Northwest Fron tier". Deze film, waarvoor de opnamen in januari zullen beginnen, is de eerste waarin Lauren Bacall optreedt sinds de dood van haar echtgenoot, Humphrey Bo- gart. i In .Northwest Frontier", die in India rond 1908 speelt, vertolkt Lauren de rol van gouvernante in het paleis van maha- radja De film zal worden geregisseerd door J. Lee Thompson en wordt in India en Engeland opgenomen. Twee filmjournaals van de Britse Rank- organisatie, Gaumont-British en Univer sal, zullen het volgende jaar na 08 jaar ophouden te verschijnen. De archieven van Gaumont-British bevatten o- a. nog een filmreportage van koningin Victo ria's begrafenis op 2 februari 1902. De filmmensen zullen thans proberen de televisie, die oorzaak is van de stop zetting, gaan bestrijden met kleuren. Voor de bioscopen zal voortaal wekelijks een journaal in kleuren worden geprodu ceerd dat naar het voorbeeld van de weekbladen een reportage van een tot drie evenementen zal geven op een ma nier die voor de televisie onmogeliik is. Waarschijnlijk zal Trevor Howard de rol van Sir Laurence Olivier spelen m de film, die wordt gemaakt naar ,.The En tertainer", het toneelstuk van John Os- borne, dat hier te lande is opgevoerd on der de titel „De Humorist". Hoewel Oli vier van de mislukte komiek een der grootste rollen uit zijn loopbaan heeft ge maakt, wenst hij de rol niet in de film te spelen- Kim Novak en Fredric March zullen samen de hoofdrollen vertolken in de film, die naar het toneelstuk „The Middle of the Night" van Paddy Chayefsky wordt gemaakt Het stuk vertelt de geschiedenis van een meisje, dat verliefd is op een man van middelbare leeftijd. IT r/ 1 li uci 6 v. lij iv v; ïuvitauc omii iuucuiji\ cj) graag dus. Zij worden zelfs de beste vrienden in een minimum van tijd. Nog geen drie minuten zijn er voorbij gegaan na de on beschofte ontvangst van de pastoor, of zij tutoyeren elkaar al. drinken een wijntje en de pastoor noemt de dokter al bij zijn voornaam: Tom. We schieten dus onmiddellijk al een eind in de goede richting Had de cliché-huis houdster van de pastoor niet geleefd, een „helleveeg", dan zou de dokter ongetwij feld binnen vijf minuten bekeerd -zijn. Maar nu doet Kristientje de rest. een simpel landmeisje, dat bij de dokter dient en de woorden weet te vinden, waarop de pastoor, haar heeroom, niet komen kan. En welke zjjn deze verlossende woor den dan? Ze vergelekt de dokter met haar kleine broertje, die ook wel eens opstandig is tegen zjjn vader, omdat deze niet krijgt, waarom hij vraagt (de dok ter heeft immers aan de Hemelse Vader om kindertjes gevraagd!) Maar als het broertje dan driftig wordt Cn zijn vader begint te schoppen (zoals dokter doet!) dan krijgt hij billekock en dan laat hij ]t wel een tweede keer. Maar de dokter is niets op aan want de man is heilig. En heilige priesters winnen het altijd. De pastoor nódigt de dokter ter ken nismaking de eerste dag van zijn komst i nog dommer dan haar broertje, want reeds uit voor een dinertje op de pastorie. En nu mag een dokter zijn wat hij wil, een godslasteraar en vrouwenjager, et cetera. iedere nieuwe dokter neemt een dergelijke invitatie onmiddellijk en graag dige inlichtingen aangaande het dorp. Een dokter is heus niet bang voor een pastoor en als deze hem wil trachten te bekeren, dan is hij er zelf bij. De succesroman schijnt in Amerika „een vrolijke bekeringsgeschiedenis" ge noemd te worden. Wij hebben de roman niet gelezen. Dus kunnen wij over de roman weinig zeggen Wij weten alleen, dat het een best-sel ler schijnt te zijn. Maar het stuk hebben we wel gelezen. En omdat Arie v. d. Lugt toneel kan schrijven, veronderstellen wij dat het to neelstuk niet voor de roman onder be hoeft te doen. Arie v. d. Lugt zit het to neelschrijven immers in het bloed. Hij heeft nooi't anders gedaan. Wat onze mening over het toneelstuk is? Op de eerste plaats wordt Arie v. d. Lugt door dit stuk zelf weer ten voeten uit getekend. Je proeft onmiddellijk uit dit stuk, dat de schrijver zelf een door en door goed en diep gelovig man moet zijn. Dit proef je uit al zijn stukken. Hij neemt het op voor de zwakken, zet de heersers in hun hemd. weet in de arme zondaars altijd de goede kern te ontdek ken. Zoiets spreekt de massa altijd aan. Hij is oprecht, simpel en tekent in wit- zwart lijnen. Een kind kan hem immer volgen Het is toneel en goed toneel; er is vol op actie en er zjjn volop levende perso nen, maar het is een stuk voor kinderen en voor hen, die una ontwikkeling in hun kinderschoenen zjjn blijven staan. Geen volwassen mens met enig onderschei dingsvermogen. die hej lezen of er naar kijken kan, ondanks de verscheidene aardige tafereeltjes er tussendoor. Maar deze tafereeltjes maken het stuk niet. Het stuk wordt gemaakt door de bekc- rings-geschiedenis van dr. de Geus. waar in alleen de dokter cn di> pastoor en de pastoorsmeid en Kristientje van betekenis ztfn De overige personen zijn bijrollen. Maar Arie v. d .Lugt is in zijn bijrollen altijd beter dap in zijn hoofdrollen. En dit komt natuurlijk, omdat die bijrollen van geen betekenis zijn. Zij zijn alleen maar opfrissertjes; za hebben hun klei ne geschicdenjsjes. maar er wordt geen drama rondom hun persoon geweven. En zo gauw Arie v. d. Lugt een drama rondom een persoon weeft, dan treden zijn tekortkomingen aan de dag. Zijn ge brek aan psychologisch inzicht vooral en zijn zich niet kunnen verplaatsen in de wereld van niet-keuteraars. Als hij ie mand tekent uit de wereld van meer ont wikkelden en beter gesitueerden, dan zijn het toch weer keuteraars. Zo hier dokter de Geus. bijgenaamd „de gekke dokter". Hij is notabene een man, die een -grote praktijk gehad heeft in Rotterdam Was deze dokter nu maar geen dokter geweest, maar onontwikkel de grondwerker of zo. dan was het stuk veel en veel aannemelijker geworden en dan had geen woord van de dialoog ge schrapt behoeven te worden. Maar wat de schrijver ons nu voor dokter voor goochelt zo'n man kan misschien eens voorkomen in de binnenlanden van Afrika, als hij daar al meer dan der tig jaren onder de negers zit en intussen al zijn zelfrespect verloren heeft, maar niet in Rotterdam! Enfin dokter de Geus was zeer gelukkig getrouwd, maar omdat hij ondanks al zijn vurige smeekbeden tot God. geen kinderen heeft; kunnen krijgen, is hij nu van zijn vrouw afgegaan, houdt het met andere vrouwen, zegt dat hij godlooche naar is, zegt zijn stadspraktijk vaarwel en verbergt zich op een van de Zuid-Hol landse eilanden, waar hij een nieuwe praktijk begint „onder de achterlijke boe ren en keuteraars". Wat dit allemaal te maken heeft met geen kinderen kunnen krijgen, mag lieve Joost weten, maar de schrijver laat het de dokter zeggen en doen. En deze dokter moet nu even bekeerd worden. Dat gaat natuurlijk zomaar niet. wahit de mens is een gecompliceerd wezen en een bekering is meestal een zeer langdurige geschiedenis, vooral wanneer zeer ontwikkelde mensen het geloof en hun vrouw en hun praktijk en hun stad de rug toegekeerd hebben. Natuurlijk is er in dat dorp een heel heel simpel pastoortje, die niets kan en op de preekstoel staat te, bibberen en Jte stotteren, maar dat komt er allemaal Maar dokter de Geus aanvaardt de in vitatie niet. Hij is een papenhater enzo voorts en heeft de pastoor niet nodig. Maar het oude pastoortje is heilig en wint haar broertje begrijpt dan wel, dat vader een reden heeft, om hem niet zijn zin te geven Vader weet toch alles veel beter. Deze woorden slaan bij de geleerde man in. En als hij even later bij het pastoorke zit en deze tengevolge van een hartver lamming dood op de grond valt, rlan knielt hij bij het lijk neer en stamelt zijn berouw. Doek Einde. Dit is het hele drama. Wat er voor de reKt aan goeds en aardigs omheen flad dert. is entourage en heeft niets met het drama te maken. Het is een goedkoop geval. (Van onze Haagse redactie) Uit een mededeling in de Staatscourant van gisteren blijkt, dat met ingang van heden, zaterdag, een zogenaamde „sper- regeling" in werking treedt, waardoor het aan hen. die na het tijdstip van de af kondiging van deze voorlopige vestigings beschikking. boeken wensen te gaan ver kopen. verboden wordt dit te doen. Deze sperrcgeling blijft maximaal 18 maanden van kracht. Gedurende die perio de zal cr worden gestreefd een vestigings- bcsluit voor de boekhandelaren te ont werpen. Door bovengenoemde maatregel worden vooral de kruideniers cn sigarenwinke liers. die van plan waren pocketboeken te gaan verkopen, getroffen. Slechts zij die op het ogenblik van afkondiging boeken, en dus ook pocketboeken, ver kochten. mogen dit blijven doen. Dit besluit is door de staatssecretaris van Econ. Zaken genomen nadat de^ Neder landse Boekverkopersbond en de Neder landse Katholieke Boekverkopersbond hierom maandag j.l. gevraagd hadden. De boekverkopers hebben op deze maat regel aangedrongen omdat zij vreesden dat in de komende Sinterklaas- en Kerst- verkoopperiode het. aantal verkooppunten enorm zou worden uitgebreid, doordat hierbij ook sigarenwinkeliers en kruide niers werden ingeschakeld. Zoals men weet. bestond het plan van de Nederlands-Belgische uitgeverij De Bron in Zaltbommel om de kruideniers en sigarenwinkeliers in te schakelen bij de verkoop van pocketboeken. Een eerste serie van 10 ligt momenteel in Zaltbom mel voor verzending gereed Door de thans afgekondigde maatregel zal de af levering van deze boeken voor een be langrijk deel onmogelijk worden. Zouden de kruideniers sigarenwin keliers reeds bevoorraad zijn, dan kun nen zij zich gaan beroepen op zogenaam d/6 historische rechten wanneer een defi nitief vestigingsbesluit zou worden afge kondigd. Het aantal verkooppfaatsen zou dan inmiddels enorm zijn uitgebreid. Indien deze beschikking niet zou zijn afgekomen, dan was (- verwachten ge weest dat bijv. een "itgeverti als Het Spectrum uit de Verecniging ter Beharti ging van de Belangen des Boekhandels was getreden om zodoende ook te kun nen leveren aan niet-erkende boekhande. laren, i.e. kruideniers en sigarenwinke liers en allen die nog zonden volgen. Men is er nl. van overtuigd dat de con currentie niet te roeren is. indien men niet eveneens over een --en groot aantal verkooppunten kan beschikken. Uitzonderingen op de thans afgekondig de vestigingsbeschikking kunnen gegeven worden in incidentele gevallen. Van de andere kant is een gevolg van de beschikking dat de erkenning va»- de boekhandelaar op grond van zijn vakbe kwaamheid en kennis buiten werking wordt gesteld Eon kantoorboekhandelaar, die tot nu toe b.v foto-albums, plaatwer ken of andere boekwerken verkocht, mag nu ook pocketboeken verkopen.

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1958 | | pagina 5