©Lichte muziek op gg^ zwarte schijven KERSTLIEDEREN in het lichte en zware genre Thanksgivingnationale feestdag in Amerika Heroën m HazevoetsBk Cambridge, de stad in een universiteit m POMPADOER NOOIT EENS SAMEN Onstuimige walsen van Strauss en de muizen Waarom RENTE! tm WÊ ZATERDAG 12 DECEMBER 1959 een bankboekje van Van Lanscbot? <x£ea koexsrisico Geen kosten Gemakkelijk beschikbaar xuiiiitiimmmiiiimmn 1737 Storten en opnemen aan de kas, maar ook heel eenvoudig via de giro tvövwv C/Vwe-tT BANKIERS Liturgische weekkalender Advertentie 4% Uw geld blijft gemakkelijk beschikbaar; een belangrijk gedeelte kunt U direct opnemen, de rest met ëén maand opzeg ging, ongeacht waarvoor U het wilt be steden,. U maakt op een bankboekje van Van Lanschot, zonder koersrisico en zonder kosten, een zeer aantrekkelijke rente van 4%. Deze hoge rente handhaven wij al bijna 2 jaar. U kunt ook gireren. Ons uniek systeem, speciaal voor bankboekjeshouders, maakt ook het storten en opnemen via de giro mogelijk; zonder extra kosten. Hebt U f 1.000,- of meer te beleggen, pro fiteer dan van deze belangrij ke voordelen. i!iiiitiiiiimiiiiiiiiiiiiii&:i:: uimiii!iiniiiiiiiniiiiii($;:: föÊS! toiX-X-JK-Xv. '.V.V.VAWAVtV.V •AV.W.V .'.vMCvWX tit FIRMA ff I 's-Hertogenbosch, Hoge Steenweg 27-31, Telef. 22321* Eindhoven, Keizersgracht 17, Telefoon 27442* Tilburg, Stationstraat 17, Telefoon 30300* 1.1.117 De jacht op het Engelenhaar, de fel gekleurde ballen en klokjes voor de Kerstboom is geopend. In de warenhui zen liggen ze opgetast in grote, sprook jesachtige hoeveelheden. Met een stem mig Kerstliedje op de achtergrond kun je uitzoeken, heerlijk graaien in al dat tere bonte goed. De grammofoonplaten- handelaren gaan mee in dit offensief. Op de valreep van het oude jaar komen zjj met een serie extra nieuwe platen, die vrijwel allen betrekking hebben op het Kerstfeest. Tot de meest actieve on derneming behoort ongetwijfeld Decca, die met een drietal bijzonder fraai uit gevoerde kerstplaten op de markt kwam. De meest plechtige en statige is zon der twijfel de forse langspeelplaat BLK 16099 P, een Duitse vertolking van tal van bekende liederen zoals „Stille nacht, heilige nacht". „Es ist ein ros' entsprungen", „Vom himmel hoch, da komm'ich her" en „Die wondernacht zu Bethlehem" met koor en muziek ka pel, waarbij de ietwat weemoedig bla zende hoorns sterk domineren. „Ihr kinderlein kommet!" is de titel van een bijzonder lief langspeelplaatje, dat van Decca het nummer LF 1571 kreeg. Will Glahe en solisten, met kinderkoor bren gen een verrukkelijke potpourri van Kerst, en wiegeliedjes. De liefhebbers van het zwaardere genre, maar dan toch ook in de Kerstsfeer, kunnen te recht bij het uitgebreide orkest van Frank Chacksfield, waarvan de lang speelplaat LK 4319 verscheen. Chacks field heeft een geheel eigen bewerking voor liedjes als „Silent night „God rest ye merry, gentleman" en „Whi te Christmas", maar dit neemt met weg dat het naar deze omvangrijke plaat, die voozien is van een opvallend fraaie hoes, goed luisteren is. Decca heeft ge- meend niet alleen met Kerstplaten te moeten aankomen. Per slot van rekening is Kerstmis dit keer een bijzonder lang feest, omdat de zondag feitelijk als een soort derde Kerstdag fungeert. Bepaald een prettige verrassing is dan ook het Vienna Carnival een regen van wals- en operettemelodieën van Johann en Josef Strauss door Willie Boskovsky en het Weens Philharmom- sche orkest. Van deze prachtige plaat met het nummer LXT 5535 noemen wij de „onstuimige Banditen-galop" de on stuimige „Plappermaulchen polka en de vurige walt Künsterleben. ,.Wir machen Musik!" zo noemen De Frisia s een tweetal plaatjes, welke door Decca in de handel worden gebracht onder de nummers V 63061 en -62. Het eerste van deze twee opnamen is zojuist door ons ontvangen en hoewel wij doorgaans niet verrukt van accordeonmuziek, kan de ze uitvoering met ritmische begeleiding ons wel bekoren. Voornamelijk is dit het gevolg van de gelukkige keuze, die De Frisia's maakten bij hun selectie van bekende Duitse melodieen „Wenn der weisse Flieder wieder blunt „in einer kleinen Konditorei", O Donna „Du kannst mcht treu sein muss ein Stück von Himmel sein en „Adieu mein kleiner Gardeof- fizier" zün alle titels van welbekende liedjes, die zeker bij het wat oudere luisterpubliek goede weerklank vinden. De uitvoering is naar onze mening g1oea genoeg om de liefhebbers dit plaatje te kunnen aanbevelen. Vriendelijk gezongen Op een gewone 45-toerenplaat presen teert Decca „Du kleine Ree de Duitse versie van „Zeg kleine ree" bu ons ge- introduceerd door de Limbrazusjes. De afgelopen week bezette de Nederlandse uitvoering de vijf-en-twintigste P^a's op de hit-parade en wellicht zal het lied je de komende weken nog aan popula riteit winnen. De Geschwister Hofmann zingen met orkesthegelieding de Duitse vsa Munzei en Golxn, werke- Clara' „Das sein' lijk op alleraardigste manier, waar door dit plaatje D 18857 zeker ook bij ons aftrek zal vinden. Op de achter zijde staat „Das Latemdl mit dem Sterndl", door dezelfde zangeresjes met dezelfde begeleiding en niet minder vlot en vriendelijk gezongen. In het Belgische biercentrum Wieze, een klein dorpje tussen Dendermonde en Aalst, wordt sinds 1956 jaarlijks ge durende de eerste week van oktober een groot bierfeest gevierd, geïnspi reerd o het wereldberoemde Münche- ner Wiesn'Oktoberfest. Geen wonder dat onder de circa honderdvijftig mu- ziekkoprsen en folkloristische groepen, die ieder jaar worden uitgenodigd, er verschillende uit Duitsland afkomstig zijn. Van een feestuitvoering verzorgd door een tweetal Beierse orkesten heeft Phi lips op 428188 PE een 45-toerenplaatje gemaakt. Zestig blazers vergasten het drinkende etende Wiezerpubiiek en de luisteraars aan de draaitafel op popu laire melodieën als „Warum ist es am Rhein so schön", „Wir kommen alle in den Himmel", „Wer soil das bezahlen", „Ich hab'mein Herz in Heidelberg verloren", „Ein Prosit" en „Bier her". Jef Brum en Toni Corsari animeren de zang, kennelijk afkomstig uit de dorsti ge kelen van honderden enthousiaste feestgangers. Het klinkt allemaal erg carnavalesk, met een rumoerige achter grond, maar dat geeft het plaatje juist een authentieke en gezellige sfeer. Het is geen uitvoering om stil naar te luis teren, maar om stemming te wekken. En degenen, die nu al rekhalzend zien naar vastenavond of nog teren op de herinnering aan een voorbij carnaval of Winzerfest, kunnen aan dit EP-tje hun hart ohalen. Engelse Kerstliedjes De plaat Silent Night, Ho ly Night en While Shepherds watched their flocks by night is uitgebracht door Artone onder het nummer AP 22.035. Deze Engelse kerstlliedjes worden ge zongen door het Franciscan Choir of Mt. Alverina Seminary in de Ameri kaanse staat New York. Buitengewoon sereen klinken de stemmen van de se minaristen, die hiermee bij ons een uit stekend debuut maken. Hun uitvoering zowel van het Stille Nacht als van het andere, in Nederland niet bekende lied geeft naar onze smaak bijzonder goed uiting aan de stemming rond het Kerst gebeuren. Tegelijk met deze plaat of eigenlijk, gezien het nummer AP 22.034, iets eerder presenteert hetzelfde koor eveneens op en 45-toernplaat van Ar tone, het Ave Verum van Mozart en het O Quam Amabilis van Da Palestrina. Ook hier geven de seminaristen voor treffelijke zang ten gehore, zeer be heerst en fijn. ZONDAG 13 december: 3e zondag van de Advent; eigen mis; credo; pref. van de H. Drieëenheid; paars. MAANDAG: Mis van zondag; paars. DINSDAG: Mis van zon dag; paars. WOENSDAG: Mis van Quater temperdag; 2e geb. H. Eusebius; (Haar lem: 3 geb. voor bisschop, verjaardag van keuze); paars. OFWEL: Votiefmis van O L. Vr.; 2 geb. van ferie; (Haarlem: 3 geb voor bisschop); credo; pref. van O. L Vr.; wit. DONDERDAG: Mis van zondag: paars. VRIJDAG: Mis van Quatertemper dag; paars. ZATERDAG: Mis van Quater temperdag; paars. ZONDAG 20 dec., 4e zondag van de Advent; eigen mis; credo; pref. van de H. Drieëenheid; paars. Het zeilschip „Mayflower", (een nabootsing van het echte) waarmee de „Pilgrim fathers" (imigranten) in de zeventiende eeuw de tocht naar Amerika maakten. De bevolking van de stad Plymouth in de staat Massachusetts in Amerika, waar in 1621 de eerste dankdag door de Pilgrims (immigranten) werd gehou den, viert elk jaar deze Amerikaanse feestdag met duizenden belangstellen den uit binnen- en buitenland. (Ook in Nederland werd deze dagen te Leiden een bijeenkomst gehouden). Voor het gehele gebied der Verenig de Staten is elk jaar de vierde donder dag van november een algemene feest dag, bestemd voor het houden van fa miliebijeenkomsten en dankzegging. Deze feestdag wordt in het bijzonder hoogge houden door de inwoners van Plymouth, die van die eerste "Thanksgiving" met een optocht door de nauwe historische straatjes van de stad enkele beelden weer tot leven roepen. Dan zien wij burgers van de stad, ge kleed als hun 17de eeuwse voorouders, die de eerste emigranten in het gebied van „New England" waren, met plech tige stap de eerste straat aflopen, die temidden van de woeste bossen door de kolonisten was aangelegd. Toen waren er nog slechts zeven bescheiden woon huizen en vier openbare gebouwen. Mannen en jongens dragen punthoed, wambuis, kniebroek en kousen, de vrouwen en meisjes witte mutsjes en jurken uit die tijd. De laatsten dragen een gebedenboek in de hand, wanneer zij zich met langzame pas naar de oude begraafplaats begeven om daar te bid den. Die 51 mannen en vrouwen stellen be paalde Pilgrims voor, die destijds de eerste gang door de stad hielden. De optocht der Pilgrims wordt elk jaar door meer dan 5.000 bezoekers van bui- De enorme reus Gulliver (opge blazen rubber figuur) in een Thanksgiving- optocht. tiiiiiiriiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiKiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiifiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiriiiiiiiiiiiiiiiiii) De naam Cambridge is in veler ge dachten van gelijke betekenis met de universiteit aldaar; de stad zelf wordt daardoor vaak over het hoofd gezien. De universiteit dateert uit 1209, toen vele geleerden uit Oxford naar Cam bridge kwamen. De stad zelf wordt reeds in 695 genoemd. Door de eeuwen heen zün de univer siteit en de stad zo één geheel gewor den, dat het nu moeilijk is om uit te vinden welk deel de stad is en welk deel de universiteit, feitelijk is Cam bridge een stad in een universiteit. Nabij het universiteitsgebouw is Mill Bridge, waar aan weerskanten een aan legplaats voor boten is. Hier kan men punters huren voor een tocht over de rivier de Cam, stroom opwaarts of -af waarts. Het glinsterende water, dat onder de sierlijke bruggen doorstroomt, is om zoomd met grote treurwilgen, waarvan de uiteinden van de takken in het wa ter hangen. Van de eenentwintig col leges, waaruit de Universiteit van Cam bridge bestaat, zijn er achttien voor jongens en drie voor meisjes. Gedurende de laatste tien dagen van mei, wanneer de examens zijn afgelo pen, worden er door de studenten vele feesten en braspartijen georganiseerd, om de spannende dagen tot de uitslag door te komen. In de „May Week" worden de „May Bumps" gehouden, aan welke roeiwed- strijd ongeveer negentig universiteits- achten deelnemen. Het doel van de wedstrijd is dat men de voorgaande boot aantikt, waarna deze boot een guirlande van wilgentakken krijgt. Chaos heerst alom en men ziet omge slagen boten met daartussen spartelen de bemanningsleden. De Cam is dan getransformeerd in een stroom zwem mende mensen, roeiboten en roeirie-, men. Er gebeurt in Cambridge altijd iets ongewoons. De studenten zorgen daar wel voor! iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiimiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiFiiiiiiiiiiiiiimiiiiiii ten de stad gadegeslagen en daarna be zichtigen zij de andere historische be zienswaardigheden van Plymouth het museum, verscheidene huisjes die nog dateren uit de eerste kwarteeuw van de vestiging der kolonisten, getrouwe imi taties van huizen uit de 17de eeuw verder de bekende steen, waar volgens de overlevering de Pilgrims het eerst voet aan wal hebben gezet, toen ze uit het schip aan land klauterden. De laatste jaren stelt de bevolking van Plymouth elk jaar een optocht samen, waarin de geschiedenis van de Pilgrims vanaf hun afvaart uit Europa tot het dankfeest in november wordt uitgebeeld. De praalwagens geven een indruk van het leven op de "Mayflower", het schip dat de a.s. kolonisten over de oceaan bracht, hun aankomst in de Nieuwe We reld, de ontberingen tijdens de eerste winter in Plymouth, de sluiting van het vriendschapsverdrag met het Indiaanse opperhoofd Massasoit, de eerste maïsaan- plant en de eerste „Thanksgiving"-dienst. De Pilgrims kwamen in 1620 op een koude dag van december na een storm achtige overtocht die twee maanden duurde op de plaats van het huidige Ply mouth aan. Nog niet de helft van de on verschrokken groep van 102 mannen, vrouwen en kinderen, die uit het Engel se Plymouth vertrokken waren, over leefde in dat eerste moeilijke jaar de ziekten en de dreigende hongersnood, die XVIII Het Koninklijke Badlied luidde als volgt: „Wie is het die daar voorwaarts schrijdt In koninklijke majesteit? Wie is het die daar zonder beven Zich naar de badtent gaat begeven Om zich, met moed en luid geplons, Te reinigen met zeep en spons? Wie is die vorst van durf en moed? 't Is onze koning, Hazevoet." Koning Hazevoet was tijdens het zin gen van het badlied in de tent verdwe nen en door de ingangsopening reikte hij achtereenvolgens zijn kroon en zijn scepter en zijn schoenen en zijn kousen en zijn broek en zijn luwelen wambuis en zijn koninklijk hemd naar buiten, waar lakeien ze in ontvangst namen. Toen werd het wederom doodstil, en de duizenden en nog eens duizenden kabou- naar de wei had begeven, nodigde Jeroen vriendelijk uit naast hem plaats te nemen om te wachten totdat het koninklijk bad afgelopen zou zijn. Jeroen klom in de koets. En nauwelijks was hij gezeten, of Baron Knoflook bood hem een ui aan. „Waarvoor is dat?" vroeg Jeroen verbaasd. „Om te eten, met bruine suiker," antwoordde de kanselier, die een kleine rode puntbaard had. „Dankuwel," zei Jeroen beleefd. „Maar ik geloof niet dat ik erg van uien houd, tenminste als ze niet gekookt of gebakken zijn." Baron Knoflook keek verwonderd, maar drong niet aan. Hij schilde de ui zorgvuldig met een gouden fruitmesje, veegde hem af met een zijden zakdoek, strooide er een beetje bruine suiker over uit een papieren zakje, en begon smakelijk te eten. „Er gaat niets boven uien," zei Advertentie A ters, die zich rond de tent en de koetsen verdrongen, brachten hun handen aan hun oren om beter te kunnen horen en om vooral niets te missen van het plechtigste geluid van de week, de koninklijke plons. Het was zo stil dat Jeroen in de verte de pompernikkels kon horen trompetten in de paleistuin. Plotseling weerklonk in de diepe stilte een luid geplons vanuit de tent en wol ken damp rezen omhoog uit de tentope ning. Er weerklonk een daverend „hoera!" vanuit de menigte en de kabouters riepen met stralende gezich ten: „Hij is erin! Hij is erin!" Terstond zette de muziek weer in en speelde vrolijke wijsjes en de kabouters zongen uit volle borst mee. Baron Knoflook, die weer plaats had genomen in de koets waarin hij zich Baron Knoflook plechtig, terwijl hij langzaam kauwde op zpn ui. „Niet alleen vormen uien een genot op zich zelf, vooral in rauwe staat en met een weinig bruine suiker, maar ze zijn bovendien gezond. Zij genezen van ver koudheid, heimwee en reumatiek. Zij versterken de vriendschap en voorko men tweedracht. En niets is beter voor een gebroken hart dan twee pond uien, gestoofd in glappioenenmelk." „Duurt het bad nog lang?" vroeg Jeroen. „Nee," antwoordde de kanselier. „Het ergste is nu voorbij." En hij voegde er aan toe: „Een mooie nationale plechtig heid, nietwaar?" „Erg mooi," beaamde Jeroen. „Stemmig,"' vervolgde Baron Knof- „Ach" zei het katje Pompadoer, „ik lig al uren op de loer. Ik popel van verlangen. Ik hoor de muizen in hun hol. Het maakt me gek, het maakt nu dol. Ik moét die beesten vangen!" Waf waf, daar komt die nare hond. Het katje roept: „Stil, hou je mond. Zo kan ik niks beginnen". De hond gromt woedend naar de kat. Ze rollen vechtend op de mat. De muizen juichen binnen. Dan nemen zij een kloek besluit: ze rennen vlug het gaatje uit. „Hoi" roepen alle muizen. „Dag Pompadoer. Dag Pompadoer! Vecht jij maar door. Bonjour, bonjour. Sukses! We gaan verhuizen! VERA WITTE iiiiimomiiiimiiiMiiiimiiimiiiiiiiimmiiiiiiiiiHiniiiiiiiii hen teisterden toen ze nog geen behoor lijk dak boven het hoofd hadden. Aange zien de eerste kolonisten merendeels winkeliers en handwerkslieden waren, stuitte de verbouw van voedingsgewassen in het begin op grote moeilijkheden. Ze slaagden er evenwel in het hoofd boven water te houden, niet het minst dank zij de hulp van bevriende Indianen, die hen in de geheimen van jacht, visserij en landbouw inwijden. Aan het eind van hun eerste jaar kon den zij een overvloedige oogst binnen halen en zij waren dankbaar gestemd voor het behoud van leven en vrijheid. In dat jaar hadden zij zo hard moeten werken dat er geen tijd was geweest voor rust en ontspanning: de goevemeur maakte daarom bekend, dat een dag was vastgesteld om God voor zijn zegeningen te verheerlijken. Volgens de overlevering werd de och tendstond met een salvo uit de mus ketten begroet. Vervolgens schreed men in statige optocht naar het bescheiden gebouw, waar de erediensten gehouden werden. De viering van „Thanksgiving" werd in de loop der jaren een nationale feest dag voor alle Amerikanen. look, terwijl hij zich de bruine suiker uit de baard 'eegde. „Onze koning is een moedig man en onttrekt zich nooit aan de plichten welke hem zijn opgelegd door de, helaas verdwenen, grondwet." Een lakei naderde de koets en fluisterde iets in het oor van Baron Knoflook. Deze kwam aanstonds over eind van zijn zitplaats, en alle rumoer rond de tent verstomde. „Zijne majesteit is schoon!" riep Baron Knoflook met luide stem tot de menigte. „Men brenge hem zijn staat- siehemd!" Er weerklonk luid hoerageroep en twee lakeien stapten plechtig naar de tentopening met een groot gouden pre senteerblad waarop een hemd lag van gekleurde zijde, netjes opgevouwen en versierd met takjes groen. De hand van de koning verscheen door de tentopening en nam het hemd van het blad. Terstond zette de muziek kapel in met een plechtige melodie. Alle kabouters namen eerbiedig hun puntmutsen af en de gehele menigte begon te zingen. „Dit," zei baron Knoflook tot Jeroen, „is Het Lied van het hemd". En hij begon zelf uit volle borst mee te zingen: „Uw volk, dat dankbaar is gestemd, Schenkt u dit schone zijden hemd. Het is versierd met kant en franje, Met blauwe strepen en oranje. De zomen zijn van geel satijn En elke knoop is een robijn. Uw volk biedt u dit pronkhemd aan. Geen hemd kan in zijn schaduw staan. Lang siere uwe Majesteit Het hemd dat om uw schouders glijdt." Nauwelijks was het lied uit, of dezelf de twee lakeien droegen op hetzelfde gouden presenteerblad een paar schone groene kousen aan. „Nu wordt het Kousenlied gezongen," zei Baron Knoflook. En dit is wat de menigte zong, bege leid door de muziek: „O koning met uw schone benen Neem van uw volk twee kousen aan, Opdat gij, vrij van wintertenen, En altijd warm uw weegs moogt gaan." En zo ging het door. Na de kousen kwamen de schoenen, en de kabouter menigte zong het Schoenenlied, dat begon: „O koning met uw schone voeten, Hoe zoudt gij zonder schoenen gaan?" Meer kon Jeroen niet verstaan, want Baron Knoflook, die tegelijkertijd pro beerde mee te zingen en een ui te eten, verslikte zich, en Jeroen moest hem op de rug kloppen. Na het Schoenenlied kwam het Zak doekenlied cn het ,T.ied van de Koninklij ke Broek en het Lied van het Koninklijk Wambuis en het Lied van de Kroon. En eerst toen de menigte besloten had met het zingen van het Badwaterlied, stapte koning Hazevoet met glimmende natte haren en een rood gezicht uit de bad tent naar buiten. Er ging opnieuw een luid hoerageroep op vanuit de menigte en alle kabouters keken danltbaar en opgelucht. DAAN ZONDERLAND. (Wordt iharwAaü), Het is tegenwoordig gebruikelijk dat tijdens „Thanksgiving" in verschillende Amerikaanse steden optochten worden gehouden. In New York laat men grote rubberfiguren boven de straten zweven, zoals bijvoorbeeld deze opgeblazen politieagent! iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiminHiniiiiiiiiiiiiiiiiiimmiiiimiiiiimiiiiiiiiiiiiiimmiiiimiiiiiniiiimiiiiiiiiniiimiHiiiiinimiiiimiiiiiinii Ik ken een man, ik ken een vrouw, Die zitten nooit eens bij de schouw, Die zitten nooit eens samen op de canapee. Ze lopen nooit eens hand in hand, Ze lezen samen nooit de krant, Ze drinken nooit eens met elkaar 'n kopje thee. Ze zitten nooit er-es gezellig voor de ruiten, De een komt binnen en de ander gaat naar buiten. Ze eten samen nooit hun soep, Er staat er steeds een op de stoep, Zo is dat iedere dag tot midden in de nacht. En of 't vriest of dat 't dooit, Met tweeën binnen zijn ze nooit, Er staat er altijd eentje aan de deur op wacht. Ze staan te luisteren met vrolijke gezichten: Hoe zijn vandaag de dag toch wel de weerberichten Het vrouwtje lacht, het ventje bromt, Wanneer er een depressie komt En als we zitten in een hoge-druk-gebied. Ze draaien rustig en nooit wild, Naar de berichten van De Bilt, Wanneer de zon schijnt of het regent dat 't giet. Ze hebben nooit iets aan elkander te vertellen, Ze kunnen enkel maar het weerbericht voorspellen! Maar zijn de mensen 's nachts in bed En als er niemand op ze let, Dan geeft het mannetje het vrouwtje gauw 'n zoen. Ze zeggen: dag m'n lieve schat, wat hebben we lang mooi weer gehad Kom laten wij nu samen eens een dansje doen! Dan gaan ze dansen, dat mevrouwtje en meneertje. En 's anderendaags zegt ieder: mensen, wat 'n weertje! VERA WITTE Ie».

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1959 | | pagina 6