Badstof pa a Lege Hessen lastig Tachtig procent J.M.J.-zusters in Indië inheems Met seven Nederlandse zusters naar een gemengde school H Spelletjes in de auto D Kamerplanten alleen thuis V' Belangstelling voor: S! D I V' ontharing depilan -VAKANTIE-PROBLEEM- MAÏZENA D U RYEA iSrWÊ Uniek boekje {Ijl lil!l 1DYSMALGIN lipf iifiil DONDERDAG 22 JUNI 1961 ill III III III III SPECIAAL tegen menstruatie-pijnen HM W'anneer een Indische bij het zien van de Rotterdamse Maas tunnel reageert met: „What brains, and that for Holland!" sta je als Nederlandse lichtelijk beduusd. In je onderbewustzijn flitst een lampje op rood: Dit is Indië, onderontwikkeld land! Het is het laatste wat je in de gegeven situatie, sightseeing met Indische medezusters, verwacht. Sinds 10 december („biting cold") verblijven twee, in Indië geboren en getogen zusters van de Congregatie van JMJ in Nederland, om zich op allerlei gebied te oriënteren, voor ze op 27 juni per Raptim- vliegtuig naar Tanganyika vertrekken, bestemming: Mwanza. Indië-Nederland-Tanganyika: een lange weg. Onze haast Schooi voor allen iiSlf AT het ongemak van het bewaren "et oog op het statiegeld zou plaats e'i voor het ongemak de flessen ■>a' te raken. Het is namelijk de *>6sta ''°t blijvend zal worden toe- n aanzieniyke hoeveelheden oud tn de vuilnisemmers te depo- staat onder meer te lezen in het '9ct ns'ag van het Consumenten Con- itljf) urgaan over 1960 dat een opsom- tej-, bevat, van alle nuttige act.ivit.ei- Vu 11 bet afgelopen jaar door dit insti- 1hei,(Verricht ten behoeve van de consu- v'0oru Gemeld wordt daarbij dat nog in ^'aq.?ereiding is een nota over réclamé, SteiJ1 n de vraag aan de orde wordt ge- en in hoeverre de consument onverantwoorde reclame-metho- det'boet worden beschermd. Een on- ti'*ern ,1.. '•tanterP rlat zeer in de belangstelling t'Ooj.'' Lazen wij niet in hot vakblad Merp "e Textielhandel dat een groot h)n "verkopend concern in Duitsland '•Sfn ?verheidswege een slagzin, een 'böet ze®t men tegenwoordig, heeft Jj«H en terugnemen omdat die te zeer e,BpSU"Jectieve interpretatie was van «een er mee beweerd werd. (Advertentie) Bteg 10 TABLETTEN 111 ft HI IB! ill ÏPfeï-ï Hl iri' "e£e flessen zijn lastig als sta-in-de- 2e té maar boe raak je ze kwijt? Door of ,P4ug te brengen bij de leverancier Scf,® terug te laten halen. Het Produkt- San v°or gedistilleerde dranken heeft ^vi bet Consumenten Contact Orgaan Va,, ~s gevraagd over de afschaffing tlet etour-emballage voor gedistilleerd. li en een prijsverschil tussen de befje" en de twintig cent per fles zou Oi-g^enen. Het Consumenten Contact fegpi n beeft, geantwoord, dat; die maat- echter geen voordeel zou opleve- vakantie-pak voor alle zon nige kusten ter wereld bestaat uit een lichtblauw linnen jak, nn„ utaarop het bloemenc oilier ftp. r Zuidzee-eiland-mode feestelijk tir en een broek van kleurig be- Uin,-te badstof in een niet alledaags tjjY;le.f. Alls van badstof is makke- ii °an zee. Nieuw voor het, strand <tr,f,e'i vijfdelig stel van badstof be- *ioL ,uet' '-"helpen, dat behalve een „spcelpak" eil een losval- t(;« jasje daarover heen een grote Op heva! en een royaal badlaken om str„ hyyen, In Corsika aan het. "eei„ zogen wij de vorige zomer Igj, r rans en die op het zandstrand ee„ u te zonnen op een „rabane". hiet dunne raffia mat, waar het zand uanplakt. licht om mee te ne- U*K mgui—ihi. u™„i. ler makkelijk oprolbaar en snel- birp, °9e«d dan de rulle badstof. De liipie broek, die aan de mondaine dtiQ^dh-usten de toon aangeeft, doe'. baf °ok al mee aan de lage taille. ij, ,0reng( de mode-ontwerpers weer b;tj bretels! En wc waren juistzo ■h: Ci', fff a.,,. .JJ,, iiemn Mrtnr dat we die kwijt waren! Maar l"nd neemt de mode van St. Tro- sérieux. INDISCHE RELIGIEUZEN VIA NEDERLAND NAAR AFRIKA in bisdom Mwanza Sister Lawrence Guivala, spreekt als moedertaal Telugu. Ze is onderwijzeres en bevoegd gidsenleidster (links) Sister Lucy Chiranmal, afgestudeerd aan de universiteit van Nagpur, spreekt als moedertaal Malayaiam (rechts)' Mgr. Blomjous (voor de lezers van De Tijd-Maasbode geen onbeken de, sinds de artikelenreeks van Alb. Welling over de missie in Afrika) heeft aan de geschiedenis van de missione ring een nieuwe pagina toegevoegd, toen hy aan de zusters van JMJ, Ma- riënburg, Den Bosch, die al sinds 1902 in Indië werken, vroeg, om In dische zusters voor het onderwijs in de Afrikaanse stad Mwanza. By de paters Jezuïeten kreeg hij een gunstig ant woord op zyn verzoek om Indische pa ters 'oor dezelfde plaats in Afrika. De reden van dit verzoek was de aanwe zigheid van de grote groep Indiërs in die stad; zy vormen er een vierde deel van de bevolking. De oproep om vrijwilligers voor Afri ka sloeg de horizon an de Indische zusters vlakweg uit elkaar. Zij waren uiteraard niet, zoals de Nederlandse, opgegroeid mot de blik min of meer gericht op missionair werk. Wel heb ben ze volop deel aan. het binnenlands apostolaat in haar land. Doordat het aantal kandidaten voor het religieuze leven, zelfs als men streng selecteert met het oog op de beschikbare ruimte, groot is, kan er aan een verzoek om hulp vanwege de plaatselijke geestelijk heid vrijwel altijd worden voldaan. De ze hulp bestaat dan in het geven van godsdienstonderricht in afgelegen dor pen. Het zijn de inheemse zusters die, door hun kennis van de taaJ en cle mentaliteit der bevolking, deze taak liet best aan kunnen. Bovendien is hun aantal zo groot, 80 procent van het totaal der JMJ-zusters in Indië, dat zij overal het leeuwenaandeel hebben in de werkzaamheden, zowel in over heads- ais in ondergeschikte functies. Zij zi1n in elk opzicht cle gelijken van de Europesen. Of zij caste-leden zijn of non-caste maakt bp de aanneming, en ook later, geen verschil. (Wel vragen sommigen zich af, of de verhouding even gezond zal bljjven, zodra de Euro pese leden er niet meer zijn.) Omdat tydens de vormingstyd de Engelse taai gebruikt wordt, is het wei nodig dat de meisjes minstens een High-School opleiding hebben. Wie mocht denken, dat er bij het voormelde godsdienstonderricht op de dorpen wat ouderwetse gieitjeswinnerij gepleegd zou worden, komt bedrogen uit. De kern van de nuchtere zaak is, dat het voor de priester moeilijk is, tot het niveau van deze analfabeten af te dalen. Twee maal per week trekken daarom een paar zusters naar een dorp, bivakkeren in een daarvoor be stemde hut, en als 's avonds de land bouwende bevolking terug komt van de akkers, geven ze godsdienstles, na dat ze overdag de ronde hebben ge daan voor de verzorging van de thuis- liggende zieken. Idyllisch is dit werk o! e> redenen niet. I)c hy w toestanden hijvoorbeeld zijn "r sh -r dan in Tc D" bevolking Is onwetend, en al«,h«t aan de «rw Tit ters h«g. moest hot tot in lengte van dagen zo blijven. Door hel «rodsdl*>u*t- ondorrtrht-in-rultTie-zin wordt veel ongelejterden, die in feite wel intelli gent zijn, een verlangen naar meer kennis losgeslagen. Een reden waarom de grote landeigenaars hun onderge schikten liefst van elk onderwijs verre houden. Verder is er de onvoorstelbaar grote hitte die deze tochten allesbehal ve tot uitstapjes maakt. Ze culmineert in de maanden april-,juni in tempera turen van 40-48 graden Celsius, en legt (1e ene-™'" ook al omdat ze met langdurige droogte-perioden gepaard gaat. Het zijn weken, waarin je geen deurklink aan kunt pakken, en je han den niet op de gloeiende tafel durft leggen. Je slaapt in natte lakens ge huld en wacht op koelte. t Advertentie) Modern, snel en mild, veilig en reukloos: van Hamol uit Zwitserland tube 1.50-2.95 ct zijn deze tochten die de in heemse religieuzen reëel mis sion-minded hebben gemaakt. Persoonlijke eisen hebben ze niet. Bescheiden luxe en comfort zijn ze piet gewend, want het land is arm, al heeft Nehroe diverse vijfjarenplannen ge maakt, en ten dele gerealiseerd, om het voedseltekort te verminderen. De achterstand wordt langzaam ingelopen, maar vooralsnog zal Indië geen over vloed kennen. Het is in brede lagen arm, maar draagt zijn armoe met de graeie aan het oude cultuurvolk van nature eigen. De twee eerstgekozen Indische zus ters, sister Lucy Chiranmal en sister Lawrence Guwala, voelen zich in de Nederlandse kloosters vanaf het eerste ogenblik thuis. De bedoeling van de overkomst was: verbreding van blik Dus worden er Nederlandse scholen en bezienswaardigheden bezócht, her en der contacten gelegd, en zwaar Kis- wahili gestudeerd Verder tast ieder de instelling van de ander voorzichtig af. Langzamerhand komen er punten van verschil tussen oosterse en wester se mentaliteit naar voren. Het is voor al onze zakeiyk-actieve instelling, ons Voor auto-rijdende vaders en moe ders, die er in de vakantie met wagen en kroost op uit trekken is het dikwijls een hele ongave de kinderen onderweg op aangename wpze bezig te houden. Vooral als er lange trajecten afgelegd moeten worden, wordt er van het ge duld van de ouders zowel als dat van de lieve jeugd heel wat gevergd. De klein tjes z(jn na een half uurtje meestal al uitgekeken op de koeien en de schapen en de bomen langs de weg, worden hangerig, zeuren om Ijsjes en limonade en vragen om de vijf minuten „Zijn we er nou nog niet?" Aan de ouders is het dan, om de kinderen af te leiden en de plezierige vakantie-stemming niet te la ten bederven. Vooral voor deze ouders heeft ,ftr. Lastpost" bij de N.V. Uitgeversmij Ruys Ie Bussum een simpel boekje het. licht doen zien, waarin luj in een bestek van amper zeventig bladzijden een aantal al of niet bekende spelletjes-voor-onder- weg beeft verzameld Voor de aller kleinsten zowel als voor de oudere jeugd (envoor vaders en moeders ook!) bevat het bundeltje een keur van aar dige en eenvoudige spelen, uitermate geschikt tydverdrijf voor lange reizen in auto, bus of trein, Een handig boekje met een fleurig plastic kaft flat, ook om de enkele prac- tische wenken in het voorwoord, zijn dienst wel zal doen. T.v.T. maken van reis- en tijdschema's die als het ware buiten hun horizon ligt. Een beetje dwaas vinden ze het alle maal wel, maar ze zijn gewillig, zyn ze eenmaal overtuigd van de importantie van een object, en dat duurt wel even, dan putten ze het volledig en onver moeibaar uit. Sister Lucy, afkomstig uit de sinds kort beruchte staat Kerala, afgestu deerde van de universiteit van Nagpur, spreekt als moedertaal het Malay aiam, en daarnaast de algemeen In dische taal, het Hindi, dat op de scho len tegenwoordig onderwezen wordt ter vervanging van het Engels. Beide talen wortelen in het oude Sanskriet. Zij heb ben elk een eigen alfabet en zijn van een hee-1 andere structuur dan het En gels, dat op de High School wordt on derwezen en op de universiteiten voer taal is. De moedertaal van Sister Lawrence is het Telugu van de Andhra-staat. Een ingewikkelde taai, waarvan men het aantal van 16 klinkers en 40 consonan ten nog kan uitbreiden door ze met verschillende sterkfe_ en intonatie uit te spreken. De notatie van deze klan ken valt weer niet te vergelijken met die van het Hindi en Malayaiam. Sis ter Lawrence is volledig bevoegd on- derwyzeres en heeft bovendien talloze cursussen gevolgd voor het vrije jeugd werk. Haar ervaring bjj het gidsen werk (de beweging her Girl-Guides bloeit in Indië) zal haar, naar ze hoopt, van pas komen in Afrika. Beider donkere huidskleur doet haar hier aanstonds opvallen, zodat men zich de reacties op de scholen wel kan denkeu. Dit vormt voor haar helemaal geen handicap om zich vrij tussen de .jeugd te bewegen, zolang deze maar geen angst aan de dag legt, dan trek ken ze zich onzeker terug. Ook onder scheiden ze zich door haar gracieus- beheerste gang en gebaar. Bij de Euro pese leefgewoonten 'lebben ze zich wonderlijk-snel aangepast, maar ze blij ven zichzelf, trots op de oude cultuur en de jongste vooruitgang van haar land. De. lentcUjkc Keukenhof h(ivoor beeld deed zc onmiddellijk de vergelij king maken met New Delhi met zijn prachtige parken, en ook d(> uitroep in de Maastunnel zal wel in dit perspec tief gezien moeten worden. Gewend aan hun koninklijke kleding, de sari, die zc onbeschrijflijk charmant, al naar gelang streek en gelegenheid, op velerlei manieren draperen, moet hun de kleding der moderne Westeuropese jeugd wel hobbezakkerig aandoen. Dat ze zich hierover niet rechtstreeks uit spreken is te wijten (te danken?) aan de mysterieuze dwang der Oosterse etikette. Vraag je naar indrukken in Nederland, met een vage nadruk op wat hun hier niet bevalt, dan manoeu vreren ze het gesprek altijd weer naar de punctualiteit der treinen, de sociale voorzieningen, de prachtige wegen, en de zorg voor het misdeelde kind. Ook liet effect van de kale bomen in de win ter „The trees are all dry here", was verrassend, hoewel zo, het ver schijnsel van het vallen der blaren uit schoolboeken kenden. Maar wérkelijk versteld stonden ze Pas' toen ze zagen, dat er voor al ons veelsoortig vee grote ompaalde weilanden waren. Het móét ook wel een opmerkelijk verschijnsel zijn, voor wie dagelijks het vee onbe heerd langs de openbare wegen ziet stappen. eze twee zij" llet dan die, mét zeven Nederlandse religieuzen, een school te Mwanza en een ziekenhuis te Kibara gaan leiden. Mwanza moet het een goed ge outilleerde interraciale schooi worden, die, met klooster, en internaat voor cir ca derlig leerlingen, in het centrum der stad ongeveer 2 ha. zal beslaan. Het is een terrein dat aan de ene kant aansluit op de Afrikaanse, aan de an dere op de Europese wijk, in de derde richting liggen de fantastisch-weelderi- ge flats en villa's van de ongeveer zes duizend Indiërs. Bouw en inrichting van het klooster worden soberder ge houden dan wat wü hier in Nederland gewoon vinden. De Afrikaan is in dit opzich erg gevoelig. Iets te veel m de richtingvan het comfortabele (met Afrikaanse maatstaven gemeten)', we denken aan huishoudelijke apparaten, zou het aanzien dat de missie geniet, gemakkelijk kunnen schaden. Met de school liggen de kaarten-anders. Mgr. Blomjous stelt zich voor dat het er een In zal worden voor het westen van Tan ganyika, zoals Dar-es-Salaam er een heeft voor het oosten. Toch is het niet het multi-raciale karakter waardoor ze zich van andere scholen moet onder scheiden, maar door het feit dat ze, zowel ideëel als materieel, beter is dan de andere. Begonnen wordt met een vierjarige primary school, waar coë- ducatie wordt toegepast. Hierop volgt vanzelf de Middle School, ook vier jaar. Het sluitstuk vormt de Secondary School, die de voorbereiding; moet zpn voor een universitaire opleiding. Bui ten schoolverband zullen de zusters ook allerlei sociaal werk gaan doen: huis houd-, kook- en naaicursussen aan vrouwen; bezoeken aan gezinnen; gods dienst-onderricht, en verder alles wat zij in het grote teamverband der mis sionaire werkers als haar deel toege wezen krijgen. Ten gerieve van ouders die veraf wonen, en hun kinderen deze school willen laten bezoeken (tot deze cate gorie horen ook verschillende Neder landse gezinnen) is naast de school een klein internaat geprojecteerd. De voer taal op de school, met interraciaal on- derwp-zerskorps, zal Engels zijn, en door streng selecteren zal goed onder wijs geen utopie hoeven te heten. Deze selectie vindt niet plaats in levensbe- sehouweiyk opzicht: ook niet-katholieke kinderen worden aangenomen. Het vol gen van de godsdienstlessen is voor de zen facultatief. Wel zullen heersende maatschappelijke verhoudingen gewicht in de schaal- moeten leggen b(j het aan nemen van leerlingen. In geen enkel geval mag de getalsverhouding ijl het voordeel der Indische kinderen zijn. De Indiërs hebben in Tanganyika het han dels- en bankwezen in handen, en zijn vaak schatrijk. Was dit quantum leer lingen het grootst, dan zou de Afrikaan zpn kinderen niet sturen. Om dezelfde reden werd ook afgeraden een Indische als hoofd aan te wijzen, In die functie treedt nu een Europese zuster, met. onderwjjs-ervaring onder meer aan een middelbare schooi in Indonesië. Multi-raciale scholen worden in Tan ganyika niet van rijkswege gesubsidi eerd. Mgr. Blomjous, die het weten kan. twijfelt er echter niet aan. of de Afrikanen zullen het hogere schoolgeld graag betalen, mits bet niveau van de school aan de verwachtingen beant woordt. Dit in aanmerking genomen, zou het onverantwoord zijn, zonder mecr omslag de praktijk van een school in Afrika binnen te stappen. Daarom doen de onderwijzeressen, Nederlandse zowel als Indische, na aankomst in Tanganyika eerst een half jaar stage. Die begint in Tabora en wordt voortge zet in Dar-es-Salaam. Na enkele maan den gaat het per boot naar Mombasa (Kenya) en tenslotte naar Nairobi, mid den in het gebied der Mau-Mau. Zes maanden lang kan er zo studie ge maakt worden van de onderwijs-me- thoden die speciaal in Afrika vrucht baar zijn. Bovendien is het een kans om te profiteren van veler ervaring, en kennis te maken met de Afrikanen. Terug in Mwanza staal de school er in middels en begint het eigenlijke werk, waarvan men veel vruchten verwacht in brede kring. Waar momenteel in Tanganyika het geboortecijfer hoog ligt (in het ziekenhuis van de doktoren Mol alleen al worden jaarlijks 400 babies geboren), de hy giënische toestanden steeds beter wor den, en de immigratie toeneemt, is er een voortdurende stijging van het leer lingenaantal te verwachten. Inmiddels hebben zich de eerste interne leerlin gen al aangemeld: Caspar en Stephan i Mol, zoontjes van resp. dokter Ruud en dokter Peter Mol uit Bukumbi. Zelfs voegde dokter Peter onlangs aan deze nabye toekomstmuziek nog een zeer ver akkoord toe, door de geboorte te melden van zijn dochtertje Christina Kobula. (Kobula betekent: zacht regen tje; zulks uit dankbaarheid voor de re gen op haar geboortedag, na een tijd perk van honderd dagen droogte). Dat Nederlandse vrouwen twee nieu we posten gaan betrekken op de akker die de wereld is, valt, tegen de ach tergrond van het Nederlandse missio naire verleden, in het niet. En dat is goed. Maar dat lndië's kerk zo vitaal is, dat ze van eigen oogst kan zenden aan het minder bedeelde gebied is het memoreren ,meer dan waard. Het is de mooiste vrucht voor wie in de hitte en schroeiende droogte van Indië werkten. Rondweg verbluffend is het, dat dit mo gelijk is binnen zestig jaar. Twee Indische jonge vrouwen zullen haar hart en beste krachten geven aan de vooruitgang van Afrika. Verschillen de anderen wachten, om haar bij deze taak te helpen. Eén eigenschap zal haar bij het nieuwe werk uitstekend van pas komen. Het is niet het ,,pole- pole" (langzaamaan) van de Afrikaan, maar haar geduld. Hardnekkig geduld. Neen, Indisch geduld. En daarvan heeft de Nederlander meestal geen kaas gegeten. ZR. THERESETTE, J.M.J. Overpot van plastic, die de plant auto matisch van water voorziet. akantie en natuur horen bij elkaar. Naarmate de mens meer aan de stad met het zenuwslopend ver keer wor-' uitgeleverd en zijn woonwijze wordt teruggedrongen 'ot het georganiseerde plekje flat, grijpt hij die paar weken vakantie, waarin hij zijn vleugels kan uitslaan, met gi-oter gretig heid naar de natuur. De rage om te kamperen is de noodzaak om weer eens gewoon Indiaantje te spelen. De natuur laat zich goddank toch niet ver jagen. Waarom ook anders neemt de vakantiehoudende mens mooie schelpen mee naar huis van een strand-vakantie? Of kleurige en glinsterende stenen, ook al zeggen de meer gematigden: „je bent gek dat je je koffer volstopt met zulke zware rommel", En waarom probeert men (typisch vrouwelijke hobbie) stek jes en plantjes die men in het land van de vakantie- erftochten uitgraaft, thuis verder te doen groeien in een pot op de vensterbank? Het is dat blijvend heim wee naar de natuur. Naarmate we die in het moderne leven verder uitbannen, halen we haar (natuur is natuurlijk vrouwelijk) ferventer binnen. En de beperkte bloempotten met levensruimte voor één enkele kamerplant zijn de mo derne mens al niet genoeg meer. De bloembak op pootjes zoals die nu furore maakt, benadert meer het echte stukje beplante grond. Maar nu zitten we weer in die moei- Advertentie) maakt Uw groenten zo lekker. TAFELZILVER \,f V" lyke tijd, dat je kamerplanten/hoe dier baar ze overigens ook zyn, een last worden. Want wat doe je er mee als je je huis sluit voor vakantie? Elk jaar is het een probleem en het lijkt soms makkelijker om voor zes kinderen een onderdak te vinden dan om de zorg voor zesentwintig kamerplanten over te dra gen! ystemen voor zelf-irrigatie zijn er genoeg. Maar voldoen ze? Het nieuwste op dit gebied is èen vloei- stift, die onder in de potopening wordt gestoken en het water uit de schotel opzuigt en in de potaarde voert. De moeilijkheid is echter, dat de ene plant meer verdampt dan de andere en dat de ene plant dus ook meer water no'dig heeft dan de andere. Er zijn ook holle plastic „veters" verkrijgbaar, waar van binnen katoendraad doorheen loopt; een soort pit, die men aan de ene kant in een gevulde fles steekt (tot op de bodem voor het leegzuigen) en waar van men de andere gespleten uit einden op de potaarde van enkele pot planten legt. Ze zijn minder duur dan het voornoemde apparaat. Maar in de praktijk blijkt, dat ze de plant wel wat rijkelijk bevochtigen. Als het bijvoor beeld een hele vakantie zou regenen wat de Heer verhoede is er kans, dat de plant in de vochtige atmosfeer het geschapen moeras niet overleeft. Wie zijn planten liefheeft, moet tevoren min stens met het systeem een generale re petitie houden om de werking te con troleren. Er is ook een glazen pot, een zoge naamde „Provista"-pot. in de handel, door een bekende Nederlandse glas industrie gemaakt in samenwerking met een Wagenings ingenieur, een „zelfbe- dienings"-pot, die als overpot om de hloempot automatisch voor de water gift zorgt op de wijze, die men zelf regelt. Moderne eettafel van Ravinet d'Enfert. PARIJS, juni, Sinds de meest be kende Parijse zilversmeden een tentoonstelling van hun werk houden, is het een voortdurend af en aangaan in de Rue Royale, waar deze expositie in een voorname kunst zaak is ondergebracht. Jong en oud interesseert zich voor mooi zilverwerk, vooral de vrouwen zijn gevoelig voor een mooi gedekte tafel. En het zilver, ondanks alle namaak waar de meesten onzer zich nu mee moeten vergenoe gen, blijft zijn aantrekkingskracht be houden, ja die aantrekkingskracht is zelfs toegenomen. Om het tafelzilver tot zijn recht te doen komen werd op deze expositie een aantal gedekte ta fels opgesteld. Op die wijze kunnen de bezoekers niet alleen zilver, maar ook kristal, porselein en linnengoed be wonderen, want de bekendste ontwer pers daarvan hebben het hunne gedaan om deze tentoonstelling tot iets heel bijzonders te maken. Geen wonder dan ook dat het storm loopt, want een zo groot aantal fraaie tafels werd nog nooit gelijktijdig getoond. De zilver smeden zeggen dat ze deze tentoon stelling houden met het oog op de „Gezamenlijke Markt", waardoor de douane langzamerhand zal verdwijnen wat. hun clientèle, naar ze hopen, zal doen uitbreiden. In hun eigen land zien de zilversme den de belangstelling voor mooi zilver herleven; ze schrijven dit toe aan twee feiten, waarvan het eerste nog maar in zijn beginstadium is en lang niet tot de grote massa is doorgedrongen. Een der zilversmeden beweerde namelijk, dat de zeer goed gesitueerden minder animo beginnen te hebben voor het buitenshuis dineren, voor de weekends, kortom voor het altijd plezier zoeken in een vreemde omgeving en nu het eigen huis meet gaan waarderen, zelfs weer thuis willen ontvangen in plaats van in restaurants. Dit geldt tot nog toe alleen voor lieden voor wie het dienstboden-vraagstuk niet bestaat. Voor hen die thuis ontvangen is dan natuurlijk een mooi gedekte tafel een eerste vereiste. n de tweede plaats aarzelen de Fransen niet meer tussen modern en stijlzilver. Ze verkiezen nu weer het laatste. Tafelzilver is niet iets dat men zich iedere paar jaar opnieuw aanschaft en in de moderne modellen verandert de mode veel te snel. In de jaren 1930-1939 werd veel modern zil ver verkocht, maar na de oorlog hield die verkoop nagenoeg op. Toch had de smaak van het publiek zich wel enigs zins gewijzigd, het verkiest nu groten deels modellen in Lodewijk XIV- of Lodewijk XV-stijl, maar zonder veel tierelantijnc uitvoering is dus voor een groot deel stemmiger. In tegen spraak is hiermee de plotselinge voor liefde voor „vermeil" (verguld zilver) Tot voor de oorlog hadden de Fransen in de regel dessertcouverts en koffie- lepeltjes van vermeil, maar daar bleef het bij, tenminste bij de burgerij. Nu tonen de zilversmeden verscheidene tafels waar al het zilver door vermeil is vervangen en waar zelfs onder het bord. of dat nu een soepbord of een gewoon bord is, een groter vermeil- bord staat, waarvan de rand duidelijk zichtbaar is. Als middenstuk doet in de regel een soepterrine dienst, die na tuurlijk niet gebruikt wordt en echt een pronkstuk is. Eerlijk gezegd staat zo'n vermeilservies een klein beetje protserig, in ieder geval erg onrustig, vooral, omdat er zwaar geslepen kristal bij hoort. Een moderne tafel zoals die van Ravi net d'Enfert met kristal van Daum en porselein van Bernardaud geeft daaren tegen een weldadige rust waar de sobere kristallen „kandelaars .nog. toe bijdragen. DINY K.-W. eze vakantie-pot staat beschreven in het bijzonder aardige en unieke, jongste plantenboekje van de be kende publiciste op dit gebied, mevrouw A. C. Muller—Idzerda. Dit prisma-boekje dat een logisch vervolg is op „Planten en bloemen in huis en tuin" heeft tot doodeenvoudige titel: „Meer kennis van bloemen en planten". Maar die meerdere kennis is allesbe halve alledaags en plantenliefhebbers zullen er hun hart aan ophalen. Want mevrouw MullerIdzerda, die niet voor niets het lidmaatschap van verdienste heeft verworven van de Koninklijke Nederlandse Mij. voor Tuinbouw en Plantkunde, vertelt in deze Prisma pocket hoe men zelf op huiselijke wijze, ten pleziere van betere bloei en groei van zijn kamerplanten, kan profiteren van de nieuwste wetenschappelijke vin dingen bij de plantenteelt. Zo komt het stekken binnen een plas tic hoes aan bod, het gebruik van mo derne groeistoffen, het experimenteren met kunstlicht in de wintermaanden om bijvoorbeeld het afvallen van knoppen bij een bekend plantje als het vlijtig Liesje tegen te gaan en het doorgroeien te stimuleren. Ook over de plantenteelt zonder aarde, dus op water met be paalde voedingsstoffen, de zogenaamde hydrocultuur, geeft ze huiselijke bijzon derheden. Er bestaan planken vol boe ken over planten en over tuinieren en over de omgang met kamerplanten. Maar er is een groot verschil of ze door een man of door een vrouw zijn geschreven. Een vrouw legt er haar persoonlüke zorg en toegewijdheid in en zal daar door de liefhebster sterk aanspreken. Mevrouw Muller—Idzerda lééft met haar planten en geeft haar veelzijdige kennis en ervaring op aanstekelijke wijze door. oor bezitters van een oliekachel is het verblijdend te vernemen, dat volgens de ervaringen van deze deskundige een oliekachel niet nadelig hoeft_ te zijn voor de planten bmnen. En wij zijn blij nu ook eens te lezen dat veel zogenaamde klimplanten eigenlijk als hangplant veel mooier zijn, zo bijvoorbeeld dê Ster van Betlehem, die, ontdaan van de onnatuurlijke steun- sels, een waterval van bloeiende ranken is. Wat de passiebloem betreft, die men tegenwoordig meer en meer ziet als kamerplant, in dit boekje wordt de raad gegeven de potplant deze maand tegen een zonnige muur buiten te zetten. Zelf hebben wij het gewaagd vorig jaar een passiebloem uit de pot in de volle grond te zetten. Een kweker had ons geraden om tegen de winter de ranken voor zichtig los te maken en voor ie over wintering bijeen te leggen, bedekt met dennetakken of blad. Als dank zit de plant nu vol dikke bloemknoppen. A. Bgl. (Advertentie)

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1961 | | pagina 11