inleveren om vrij te kunnen zijn" s Het werk van internationaal vrachtwagen* chauffeur Karei Rinderknecht O Karei Rinderknecht na een lange rit weer thuis Dagelijks denderen vrachtwagenchauffeurs met hun wagens over de internationale wegen. Een van die bedrijven is het internationale transportbedrijf Van Marion BV. Eén van de chauffeurs van dit bedrijf is de 39-jarige Karei Rinderknecht uit Brielle, vader van twee kinderen. Elke week maakt hij met zijn wagen een reis naar Polen. Zijn werk is hem erg lief, maar de schaduwzijde daarvan is, dat hij veel vrije t;jd in moet leveren en op die manier niet aan het sociale leven, zowel in zijn gezin als daarbuiten, deel kan nemen. Al drie jaar rijdt hij week in, week uit op het buitenland. Zo op het eerste gezicht een avontuurlijk leven, maar het zijn juist deze chauffeurs die op hun reis vaak veel te ontberen hebben en veel moeilijkheden moeten overwinnen. Harry Roberts ging een week met hem mee om te ervaren wat een vrachtwagenchauffeur in zo'n week op zijn weg naar Polen tegenkomt Na twee dagen rijden krijg je einde lijk het gevoel dat je gewend raakt aan de veerkrachtige stoelen van een vrachtwagen. De bar slechte wegen achter het IJzeren Gordijn, vooral in Polen, geven je weer het gevoel dat je op een trampoline aan het hobbe len bent. Soms veer je zo hoog op dat je naast je stoel glijdt. Naast mij zit de Brielse chauffeur Karei Rin derknecht. Heel behageiijk zit hij achter het stuur en is allang gewend aan dit gebrekkige comfort. Voor hem is het al het derde jaar dat hij bijna elke week op Polen rijdt om ingevro ren vruchten naar Nederland of Duitsland te vervoeren. Het is dinsdagavond. We zijn juist de Poolse grens gepasseerd. Ons einddoel, Rzeszow, ligt 616 km verderop, tachtig kilome ter voor de Russische grens. Ditmaal liggen bevroren frambozen te wachten in één van de grote koelhuizen in Polen. Het is al donker. Er komt een dichte mist opzetten, wat Karei aan het twijfelen brengt of hij wel of niet door zal rijden. Hij had mij tevoren ingelicht over de meest gevaarlijke omstandigheden om in te rijden. Eén daarvan is de mist. Vooral in Polen waar de inwoners zich veel minder iets aantrekken van veiligheid. Elk voertuig gebruikt de „hoofdwegen.", zoals onverlichte wagens, voortgetrokken door paar den. Of fietsers, die geen enkel lichtsignaal op hun vehicel hebben. Daarbij komt dat een buitenlander die betrokken raakt bij een ver keersongeval weinig recht kan halen. Karei besluit toch om door te njden Ik beleef één van de avontuurlijkste nachten uit mijn leven. Het begint allemaal eerder' Maandagochtend kwart over zes. Een truck van vijftien meter lang stopt met veel gekreun op de Groene Kruisweg om mij te laten instappen. Wij stellen ons aan elkaar voor, wat het begin is van een week samen optrekken en voor mij een gele genheid om te zien wat het leven van een vrachtwagenchauffeur inhoudt. De levensstijl en het gedrag van een chauffeur worden nog wel eens bekritiseerd. Om dat „metier" eens van dichtbij te ondergaan nj ik met een vracht wagen mee van Van Marion BV uit Hellevoet- sluis. Voordat we naar Polen gaan moeten we eerst in de Antwerpse haven vlees en groenten inla den voor een Engels legerkamp in Bielefeld, vlakbij Hannover. Vanaf Venlo rijden we m gezelschap van twee andere vrachtwagens van Van Marion naar Bielefeld, waar we 's nachts om half één aankomen. Tijdens het lossen, de volgende ochtend, door Engelse soldaten, be gint Karei mij enigzms wegwijs te maken in het Hollandse wegvervoer en de verschillen met Duitse chauffeurs. Hierbij wordt dan aange kaart dat Duitsers het veel zwaarder hebben. Vooral omdat Nederland nog het voornaamste vervoersland is. Zevenenveertig procent van wat er te vervoeren is komt in handen van de Hollandse bedrijven. Karei: „Duitse chauffeurs hebben het veel moeilijker met de autoriteiten In Duitsland werken ze met een puntensysteem. Ais ze een overtreding begaan knjgen ze straf- punten, wat uiteindelijk kan betekenen dat ze voor een tijd hun rijbewijs kwijt zijn. Een Hollander betaald zijn boete en verder krijgt hij nergens last rr *»e. Daarnaast geldt natuurlijk de concurrentie tussen de twee landen. Mis schien is het daarom dat wij vaak ten onrechte worden lastig gevallen door de Duitse politie" Visum Na het lossen in Bielefeld om twaalf uur 's middags vertrekken we richting Oostduitse grens bij de plaats Helmstedt. Voor Oost-Duits land moeten we een doorreisvisum a mvragen dat ons tien gulden kost. zowel voor de heen als terugweg. Verkleumd van de kou doen de ambtenaren grondig hun werk. Als je m dit land wilt smokkelen kun je een paar angstige momenten doormaken. De eerste indruk. Het lijkt op een concentratiekamp, waarbij de nevel het mysterie compleet maakt De contouren van een grote wachttoren kun je in de mist nog net onderscheiden. Het vele prikkeldraad bena drukt dat het IJzeren Gordijn nog steeds be staat Soldaten begluren je met verrekijkers. Radar controleert al je bewegingen Buiten het grensgebied in Oost-Duitsla." wordt meteen het wegdek slechter. Wel zijn e arbei ders bezig met de nodige herstelwtrk.j: <tmhe- den, „Met materiaal uit West-Duits land" 20 leert Karei Rinderknecht mij. Binnen acht uur arri veren we bij de grenspost in Polen. Ier moe ten we anderhalf uur wachten voordat we door mogen rijden. Karei betaalt de visumpnjs van vijftig gulden per persoon. Terwijl wij wachten verschijnen twee Poolse bussen bij de grens. Twee marechaussee's staan op hun strepen. Alle passagiers worden gecontroleerd. Het feit dat je een Pools onderdaan bent is blijkbaar met voldoende. Mist Als we de grensplaats Forst verlaten, trekken we m dichte mist verder. Kleine personenwa gens halen ons in (we rijden maar dertig ktJometer per uur), terwijl het zicht zeer slecht is. Vijf meter voor je zie je mets meer dan een nevelige massa. Elk moment kunnen we inrij den op een onverlichte kar, voortgetrokken door een paard. Of een onverlichte wagen met panne langs de kant van de weg. Met het gevoel dat er elk moment iets uit het niets tevoorschijn kan komen rijden we door tot half drie in de nacht. De volgende ochtend, om half zeven, staat Karei al weer op om de opgelopen achterstand van de vorige avond in te halen. Voor het eerst zie ik nu het landschap van Polen. De grond is erg dor, maar heeft zeker zijn schoonheid. Het is een agrarische omgeving die doet denken aan de landbouw zoals wij dat veertig jaar geleden kenden. Koeien grazen aan de kant van de weg. Vastgezet aan een ketting. Omringd door Harry Roberts door enkele kippen. Een stuk weg is opgebro ken, waarbij men modem gereedschap ge bruikt. Overal passeren we paarden en wagens. Hoe dichter we de Russische grens naderen des te meer valt dit op. Wagens geladen met bre- queten, bieten, meelzakken, varkens en sprok kelhout. Het land wordt bewerkt met een oude ploeg, voortgetrokken door een oud, versleten paard. De wat rijkere coöperaties, kunnen het zich veroorloven om hun boeren met gammele tractoren, die in Nederland al afgedankt zou den zijn, hun land te bewerken. Het land is verdeeld m kleine stroken, waarbij op elk perceel iets anders verbouwd wordt. Wat een gezellige aanblik geeft Ruim voor drie uur moet Karei bij de koelhuizen van Hortex aan komen. In Polen werkt men van zes uur in de ochtend tot drie 's middags. Om kwart over twaalf staan we stil bij het kantoor van het koelhuis, waar de chauffeurs hun papieren halen voor de lading. Die dag wordt de wagen van Karei niet geladen. De douane laat het afweten. De volgende ochtend om half acht worden we gewekt, waarna we naar het koelhuis rijden om de bevroren frambozen te laden. Tijdens het laden hebben we tijd voor het interview. Wel moet Karei geregeld de kou in om te kijken hoe de wagen wordt ingeladen. Karei zegt: „Het gebeurde mij wel eens dat ze na anderhalf uur bij me kwamen om te zeggen dat ze klaar waren. Als je dan ging kijken bleken de meeste dozen schots en scheef door elkaar te staan. Je moet ze nog als kleine kinderen voordoen hoe je een vrachtwagen moet laden. Het inte resseert hun helemaal niet hoe die wagen vol- komt. Je krijgt de indruk dat de mensen totaal zijn afgestompt op het systeem waarin ze le ven". Karei is negenendertig jaar. getrouwd en heeft twee dochters van twaalf en dertien jaar. Van maandagochtend tot vrijdagavond, of als het tegenzit pas op zaterdagochtend, is Karei van huis weg. Een cabine van twee bij anderhalve meter vormt dan zijn huis. Ingericht met twee stoelen en een stapelbed. Hij kookt zijn eigen potje. Meestal is het eten in Polen lang zo lekker niet Soep van het afgietsel van aardap pels. Een „platgetrapte" bal gehakt moet hét vlees voorstellen. Het is nu voor het derde jaar dat Karei steevast op Polen rijdt. Behalve in de maanden januari, februari, maart, april, omdat de koelhuizen dan bijna leeg zijn. Voor namelijk worden er aardbeien gehaald uit Po ten. Maar ook wel frambozen of kersen. Waar om Karei het beroep van vrachtwagenchauf feur gekozen heeft: „Het is voor iemand die een beetje vrij wil zijn. Niet in het gareel van elke dag willen lopen. Als je op een fabriek werkt, zijn er allerlei tijdsbeperkingen waaraan je je moet houden. In het begin weet je natuur lijk niet wat er zich afspeelt in dit wereldje. Sommige doen het een jaar lang en houden ermee op. 's Avonds thuis zijn is er nooit bij. Als je er eenmaal goed inzit is het geld ook de hoofdzaak niet meer. Vrijheid is dan belang rijker. Je verdient natuurlijk wel meer dan iemand die op een fabriek werkt. Maar aan de andere kant zijn wij de hele week weg. Aan het sociale verkeer kun je niet meedoen. Als je alleen in het weekeinde thuis bent, kan j"e ook niet nog eens de hele zondag wegblijven om te gaan sporten. En zo is met het veel dingen. Maar als je je werk graag doet, moet je dat ook als je hobby zien". Vooral in de Oostbloklanden moeten buiten landse vrachtwagenchauffeurs goed op de hoogte zijn van wat er in zo'n land afspeelt Daarnaast moet hij alles alleen doen. Karei zelf zegt er over: „Je bent helemaal op jezelf aange wezen. Kleine reparaties moet je zelf verrich ten. Klapbanden, V-snaren die breken, lekke brandstofleidingen en noem maar op. Er is geen mens die je komt helpen. Douanepapieren moet je zelf verzorgen. Elk land heeft zijn eigen douaneregelingen, die je allemaal moet kennen. In zo'n land sta je met het ene been in het graf en het ander in de bajes. Je hebt weinig recht om op te staan. Het verkeer hier is levensgevaarlijk. Het is anders dan in West- Duitsland. Alles hobbelt hier over zo'n weg. Als je er dan eentje raakt kun je mooi een paar dagen wachten. Want je bent een kapitalist zeggen ze. Je kunt het makkelijk betalen. Het is niet om jou te doen, het is alleen maar om geld te vangen". Aan Karei de vraag of hij het erg somber inziet met het Nederlandse ver voersbedrijf: „Als het met de economie minder wordt, zijn wij de eersten die aan de kant gaan. De import en de export hebben daaronder te lijden. Daarnaast hebben we zeer zware con currentie van de Oost-bloklanden door goedko pere arbeidskrachten. Ze gaan zelf ook steeds meer vervoeren naar het buitenland. Maar in Rotterdam hebben wij gelukkig de haven nog. dat de laatste tijd goed verbeterd is. Waar ik erg blij mee ben, is dat we eindelijk vaste cao-lonen hebben gekregen. Vroeger was het rij maar raak. Het jaag-systeem, hoe meer kilometers, hoe meer geld een chauffeur krijgt Het leek net het wilde Westen". Ongeregeld Het bestaan van een chauffeur is erg ongere geld. Dan weer overdag Iaden en tot diep in de nacht rijden. Tijdens het laden of lossen kan de chauffeur weer zijn slaap inhalen. Hij maakt elke week andere weersomstandigheden mee. De strenge winters in Polen of het landklimaat in Frankrijk. In West-Europa is het veiliger dan achter het IJzeren Gordijn. Ook mag de vrouw van Karei Rinderknecht niet vergeten worden. Als haar man elke dag weg is moet zij alles regelen. Ook zij kan dan niet volledig aan het sociale leven deelnemen, zolang de kinderen nog klein zijn. Later bij haar thuis zegt RW Rinderknecht: „De kinderen zijn nu twaalf en dertien jaar oud. Nu kan ik eindelijk doen toat ik jaren geleden al aan had willen beginnes Ik ga naar de Engelse huisvrouwenclub fr Brielle. En elke week naar judo en de saunf Maar omdat mijn man de week niet thuis s moet ik ook alle verplichtingen dragen. Je hebt vrouwen die klappen in elkaar als ze iets moeten regelen. Je moet er alle vrede mee hebben om dit 't ven te kunnen leiden. Anders gaat het niet". v

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Rotterdamsch Nieuwsblad / Schiedamsche Courant / Rotterdams Dagblad / Waterweg / Algemeen Dagblad | 1978 | | pagina 4