N°. 9301.
De Blonde Mm van Dlmenriti.
51*'" jaargang.
Vrijdag 23 April 1897.
Verschijnt dagelijks, uitgezonderd Zon- en Feestdagen.
uitgever" h. j. c. roelants.
OFFICIEEL.
Kennisgeving.
BUITENLAND.
FEUILLETON.
Abonnementsprijs voor Schiedam, per kwartaal f 0.90
omliggende plaatsen, p. kwart. - 1.05
n franco per post, p. kwartaal. 1.30
Afzonderlijke nommerso.02
BVBEAUBOTEKSTKAAT ÏO, Tclepiioon No. 123.
Advertentieprijs: van 1—5 gewone regels met inbe
grip van ecne Courantf 052
Iedere gewone regel meer- 0.10
Bij abonnement wordt korting verleend.
inrichtingen welke gevaar, schade ot
hinder kunnen veroorzaken.
Burgemeester en wethouders van Schiedam,
Gezien het verzoek ran P. J. MEIJER JDzoin
vergunning tot uitbreiding zijner branderij aan de
Westerfcade no. 24, kadaster sectie M no. 3G5, door
plaatsing daarin van een stoomwerktuig van 8 paarden
kracht en ketel met een verwarrmngsoppervlak van
13 IR
Gelet op de bepalingen der Hinderwet,
Doen te weten
dat voormeld verzoek met de bijlagen op de secre
tarie der gemeente zijn ter visie gelegd;
dat op Donderdag den Gden Mei a. s., des na
middags ten 2 ure, ten raadhuize gelegenheid zal
worden gegeven om bezwaren tegen het toestaan van
dat veizoek in te brengen err" die mondeling of schrif
telijk toe te lichten; en
dat gedurende drie dagen, vóór het tijdstip hierboven
genoemd, op de secretarie der gemeente, van de
schrifturen, die ter zake mochten zijn ingekomen,
kennis kan worden genomen.
En is hiervan afkondiging geschied, waar het be
hoort, den 22sten* April 1897.
Burgemeester en Weihouders voornoemd
VERSTEEG.
De secretaris,
VERNÈDE.
Algemeen overzicht.
Schiedam, 22 April '97.
He oorlog tusschcn Griekenland en
Turkije. 3
Zooals bij menigen oorlog het geval is, blijkt
ook thans weer voorzichtigheid in het gelooven
der berichten van het oorlogsterrein raadzaam.
Inderdaad worden wij overstroomd met nieuws
Van Turksche zoowel als van Grieksche zijde,
an het ia niet moeilijk groote overdrijvingen
en onjuistheden te constateeren.
Minder gemakkelijk is het echter uit die tegen
strijdige en halve berichten de waarheid te
distilleeren.
Zoo blijkt het thans, dat het bericht als
zouden de Turken waarschijnlijk reeds Larissa,
het Grieksche hoofdkwartier bezet hebben, wel
wat voorbarig is geweest.
De toestand wordt op dit oogenblik aldus
beschreven.
De tegenstand, dien de Turken in den
Meluna-pas hebben ondervonden, is zeer groot
geweest. Met ontzaglijke woede en volharding
is van beide zijden gestreden: dit blijkt voldoende
uit het feit, dat verschillende blokhuizen her-
Roman van
Eufemia gravin von Adlersfeld—Ballestrem.
20)
Sire, ik ben hier, zeide hijnadat hij een oogen
blik onopgemerkt in de tent had gestaan, want
germschloos was hij binnen getreden.
Oxerisliernariep de koning, zich verrast omwen
dend. Ik liet u niet roepen.
De Zweedsche kanselier boog diep, eerst voor den
koning en dan voor Christine.
Toch wel, Sire, antwoordde hij onbewogen. Men
deelde mij mede dat er een keurvorstelijk schrijven
was ontvangen en onmiddellijk ijlde ik hierheen,
daar ik mij gelukkig nog niet ter ruste had be
geven het was niets als mijn plicht.
En gij zijt reeds lang hier? vroeg Gustaaf Adolf.
Het zal ongeveer twintig minuten zijn, antwoord
de Oxenstierna.
Gij hoordet aldus wat ik met deze dame sprak
Ja, achter 't gordijn, bevestigde de kanselier
kalm, als volgde dat vanzelf, en met een lichte
verheffing van stem voegde hij erbijdat behoort
zoo tot mijn ambt en wat door Uwe Majesteit
wet deze dame is besproken, behoeft mijn oor niet
te vreezen, daar ik ingewijd was in alles wat er
in vroegere dagen is verhandeld.
Christine's oogen schoten vuur, en uit haren
blik sprak de haat, dien zij jaren en jaren lang
haaldeiijk zijn getiomeu en hernomen. Ten
slotte hebben de Grieken zich moeten terug
trekken naar Turnova
Telkens weer nieuwe verschansingen opwer
pende, hebben zij den Turken den opmarsch
ten zeerste bemoeilijkt.
Toch, ondanks de energie van Grieksche zijde
ontwikkeld, zouden de Grieken teruggedrongen
zijn naar Larissa.
Turnova, eerst door de Turken gebombar
deerd, moet volgens officieele berichten van
Edhem-pacha genomen zijn.
Uit dezelfde bron komt het bericht, dat het
keizerlijk leger het sterke dorp Kritchovali, in
de vlakte van Larissa, bezet heeft.
Aan de Indépendance Beige wordt nog uit
Larissa bericht, dat Edhem-pacha's plan-de-
campagne beoogde, in twee colonnes door
den Meluna-pas en door de vlakte vanDamasi
op te rukken. De vereeniging dier beide colonnes
zou te Turnova plaats vinden, waarna hij tegen
Larissa wilde optrekken.
Uit Athene luiden de berichten wel eenigs-
zins anders.
Een aanval op het fort Elias, noordelijk van
Turnova, zou door de Grieken zijn afgeslagen.
Daarentegen zouden de Turken twee weinig
beteekenende punten te Ligario en Karatro,
evenzeer noordelijk van Turnova, bezet hebban.
Groot succes moeten evenwel de Grieken
altijd volgens berichten uit Athene be
haald hebben te Damasi, dat door hen genomen
en verbrand zou zijn. Do brigade Dimopoulo
rukte tegen de stad op over Bongazi, terwijl
generaal Mavromichalis door den Reveni-pas
op Damasi aantrok.
Alle aanvallen der Turken heet bet verder
in de officieele depêche zijn door de Grieken
afgeslagen.
Wat nu waarheid is in al deze berichten,
moge later blijken maar van belang is het
ongetwijfeld, dat de correspondent der Times
te Elassona het succes der Turken bevestigt,
en ook de Neue Freie Presse uit vertrouwbare j
bron verneemt, dat de Turken zich van Turnova
hebben meester gemaakt.
Aan den anderen kant worden de door de
Grieken behaalde voordeeien om Damasi niet
tegengesproken.
Bij de Turken wordt zeer betreurd de dood
van den tachtigjarigen tlaflz-pacha, die in den
Meluna-pas sneuvelde.
Over de operaties van het Grieksche leger
in Epirus zjjn de berichten schaarsch en on
duidelijk.
Een telegram, uit Arta te Athene ontvangen,
meldt, dat kolonel Manos eerx Turksche batterij
te Imaret heeft vernield en daarna is voortge-
rukt naar Filippiades, dat door de Turken is
verlaten.
Volgens een depêche, te Korfoe ontvangen,
zouden 4000 man infanterie, 300 ruiters, 3
batterijen artillerie en eeu compagnie genie
soldaten op Turksch gebied zijn gedrongen.
tegen dezen man had gekoesterd, wiens ijzeren
vuist en onbuigzame wil "zonder erbarmen den
band verscheurden, die haar met den koning van
Zweden had verbonden.
Hij had, toen hij voor 't eerst het geheitn had
ervaren en van den koning zeiven vernomen had,
dat bij de schoons Boheemsche Magnatendoc liter
tot zijne gemalin wiide maken, geene rust ge
vonden voor hij beiden van elkaar had gescheiden
wat golden ook gebroken harten tegenover het
belang van den staat?
Een koning kan zich de weelde niet veroorloo-
ven om op eigen hand gelukkig te zijn.
En Oxenstierna had toenmaals de overwinning
behaald Gustaaf Adolf bad eene Brandenburg-
sche prinses gehuwd, prins Gaborsky, Christine's
vader, werd van zijnen post te Stockholm ontheven.
Reeds sedert lang had Oxenstierna het huwelijk
van de schoona tooveres vernomen, maar hij had
den koning daarvan niets medegedeeld waartoe
ook? Wat nut ware het geweest oude wonden
weder open te rijten Toen hij vernomen had, dat
Christine in het Zweedsche leger was gekomen en
reeds in de tent des konings was, ijlde hij, on
danks het late uur daarheen om deel te kunnon
nemen aan het gesprek, want hij vertrouwde Chris
tine's toovermacht niet, en zoo hij ook al het
standvastige hart des konings kende, hij wist toch
niet in hoeveire diens wonden waren genezen, en
of hij voldoende gewapend was tegen de oude,
zoete toovermacht.
Gustaaf Adolf antwoordde niets op de bekentenis,
of iiever op de droge mededeeling van Oxenstierna,
dat hij getuige was geweest van 't gesprek met
Christine, het scheen hem nauwelijks pijnlijk
De commandant van .Tanina berichtte naar
Konstantinopel, dat de grenstroepen in een
lievig gevecht zijn gewikkeld.
Waarschijnlijk is het bombardement van
Ptevesa niet herval; althans er zijn geen nieuwe
berichten daatover gekomen.
Bijzonder verwoed moet aan de Aracbtos ge
streden z\jn, waar een poging der Turken om
de rivier over te trekken werd verijdeld, waarna
de Grieken bij Bani over de Arachtos gingen.
De rivier moet met lijken gevuld zijn.
Ook ter zee is de strijd thans begonnen, en
aangenomen mag worden, dat de Grieksche
vloot in hoofdzaak in den Archipel en aan de
Turksche kust zal opereeren.
Het oostelijk eskader der vloot althans heeft
Platamona en Lephtokarya aan de golf van
Soloniki gebombardeerd; het kruitmagazijn van
Platamona zou in de lucht gevlogen zijn.
Nadere berichten daarever ontbreken nog.
Het eskader, dat van den Piraeüs is uitge
zeild, moet een gewichtige opdracht ontvangen
hebben; welke echter, is onbekend.
De Spetsaï is naar Trikcri aan de golf van
Yolo vertrokken,
Ook de Turksche vloot wordt actief. Het
tweede eskader, bestaande uit drie oorlogs
schepen, vijf torpedobooten en drie in kruisers
veranderde stoornbooten is van Konstantinopel
naar de Dardanellen uitgezeild.
Of de strijd zich tot Griekenland en Turkije
zal bepalen, mag zeer onzeker heeten. Vast
staat, dat er groote opgewondenheid heerscht
op Samos, dat nog slechts in naam onder de
suzereinileit van den Sultan staat. De prins van
Samos heeft de zending van troepen verzocht,
en wellicht zal Turkije van de gelegenheid
gebruik maken om het eiland feitelijk weer
onder zijn macht te brengen.
Meer reden tot ongerustheid echter geeft
Bulgarije.
In strijd met de geruststellende verzekering,
die de Bulgaarsche regeering aan den Sultan
zou gegeven hebben, is het bericht dat thans
tot ons komt.
Men verzekert le Konstantinopel namelijk,
dat de diplomatieke agent van Bulgarije bij de
Porta heeft aangedrongen op het verkrijgen
van nberats" (vrijbrief voor den patriarch of
bisschop tot uitoefening zijner bediening)
mocht de Porte daaraan niet voldoen, dan, zou
hij verklaard hebben, kon de Bulgaarsche
regeering niet langer bij haar tegenwoordige
werklooze houding volharden.
Deze verklaring zou op Yildiz-Kiosk groote
onrust verwekt hebbenen men verwacht, dat
Vrijdag drie aberats" zullen worden toegestaan.
Het nieuwste nieuws is, dat Turkije niet den
oorlog heeft verklaard.
De Berliner LoJcal Aneeiger heeft dit van
een hoog ambtenaar, die den beslissenden
ministerraad heeft bijgewoond, vernomen.
aan te doen. Hij kende toch zijne trouwen en ver-
standigen kanselier te goed om hem cenige ver
keerde beweegreden toe te schrijven. Toch voelde
hij onmiddellijk, dat Oxenstierna het verschijnen
van Christine niet vertrouwde, en Christine zelve
voelde dit nog duidelijker dan hij, daar zij zich
zelve slechts van een koene daad van zelfopofferende
liefde bewust was; trots hief zij haar hoofd op
tegenover den gehaten verstoorder jan ham-
geluk.
Wat den koning een oogenblik weerhield om te
spreken was dus niet het onverwachte verschijnen
van den kanselierhet was het zoo juist vernomene,
dat hij bij zichzelven moest verwerken.
Daar hij wist, dat men eene uitlating zijnerzijds
verwachtte, en daar hij het scherpe oog van Oxen
stierna op zich gericht wist, zeide hij eindelijk
kort en vormelijk
Het is heden te laat. Wij zelf voolen ons ver
moeid en hebben behoefte aan rust. Die zal ook
de jonkvrouw van Ulmenried hebben. Gij zorgt er
wel voor, Oxenstierna, dat haar eene tent aange
wezen wordt morgen in alle vroegte zullen
wij het ons gebrachte schrijven beantwoorden.
Hij wenkte met de hand Christine en de
kanselier kotulen gaan.
Oxenstierna reikte buiten gekomen aan de doods
bleeks vrouw zijnen arm en schreed met haar door
het legerkamp, nadenkend en van tijd tot tijd een
uitvorschenden blik op zijne gezellin werpend, die
stom en in zich zelve gekeerd zich kalm liet
brengen, waarheen men maar wilde haar geest
was verreweg, verre van deze wereld met hare
drijfveeren. Eindelijk werd haar op bevel van den
kanselier een kleine tent ingeruimd, eene leger-
Griekenland had het volkerenrecht geschon
den door zonder voorafgaande oorlogsverkla
ring de Turksche stellingen aan te vallen.
De Turksche ministerraad had toen besloten,
dat den gezant van een staat, die den vrede
had verbroken, onmiddellijk zijn paspooi t moest
gegeven worden, en dut de Turksche gezant te
Athene behoorende teruggeroepen te worden.
Tuikije werpt dan ook alle verantwoordelijk
heid van zich.
Aangaande de houding, thans door de mogend
heden aan te nemen heelt graaf Murawieff, de
Russische minister van buiteniandsche zaken,
een circulaire gericht tot de mogendheden.
Daarin wordt aangedrongen op de noodza
kelijkheid, om de overeenstemming op alle
punten onderling te blijven handhaven; voor
namelijk om den aanvaller geen gebruik te laten
maken van zijne pressie.
De circulaire eischt verder, dat niet tusscbon-
beide getreden zal worden, zoolang niet een
der oorlogvoerende partijen er om verzoekt en
dringt aan, dat indien in deze richting stap
pen gedaan moeten worden, dit collectief en in
algemeene overeenstemming gebeure.
Alle mogendheden ondersteunen deze voorstel
len behalve Engeland, dat eenige bedenkingen
te berde brengt.
De Neue Freie Presse ziet in de samenkomst,
van Keizer Wilhelm en Frans Jozef te Weenen
en vau den laatsten en den Czaar te St.-
Petersburg een nieuwen waarborg voor het
handhaven der rust in den Balkan en voor den
Europeeschen vrede. Het blad meent, dat
Europa een bombardement van Saloniki niet
zal toestaan.
Het Fremdenblatt zegt dat er geenerlei on-
eeniglieid tusschen de mogendheden bestaat;
zij treden gemeenschappelijk op en denken
niet aan oorlog. De vrede van Europa loopt
geen gevaar, ook al breidt de oorlog zich naai
den Balkan uit.
De Novosti meende, dat Rusland Griekenland
behoorde te steunen.
Het blad is natuurlijk geconflskeerd.
t-
0
Eenige losse mededeeüngen
Te Athene is het kalm. De bladen bevelen
voortdurend bedaardheid aan.
Egyptische Grieken hebben de regeering
100.000 Egyptische ponden, ongeveer f1.200.000,
aangeboden. Griekenland zal dit aanbod waar
schijnlijk aannemen.
Verscheiden benden zijn in Macedonië ge
vallen.
De Porte heeft, naar de Times uit Kuïro
verneemt, de verbanning van vijftig duizend
Grieken geëischt. Aan dien eisch is nog niet
voldaan.
Bij Saloniki is een legerkamp ingericht voor
vrijwilligers.
Op Chios zijn veel wapenen ontscheept.
Het heet dat de Grieken zich van Chios en
Mytilene zouden hebben meester gemaakt.
stede gereedgemaakt en de wensch ïGooden nacht"
klonk in hare ooren.
Gij zult wei oververmoeid zijn, meikte Oxen
stierna op, terwijl hij zijne vriendin niet zonder
deelneming aanzag. Hoe kondet gij, "eene zwakke
vrouw, dezen rit ondernemen? Gij hebt te veel
van uwe krachten gevergd, vrees ik.
Ik zou wel willen, dat ik mijzelf gedood had,
voor ik hier kwam, barstte Christine los.
Gij mocht eerder willen, dat gij uwe tijdingen
wat verstandiger hadt ingericht, merkte'de kanselier
droogjes op. Gij kent den koning niet of gij hebt
vergeten hoe zijne geaardheid is Tot mij hadt gij
moeten komen, jonkvrouw van Ulmenried, zoo gij
het schoone beroep van verraden wildet aanvaarden.
De koning moet naar de woorden van het over
gebrachte schrijven handelen, en niet naar de daar
aan tegenovergestelde avontuurlijken geschiedenis
die gij hem hebt verteld. Daarenboven brengt gij
bewijzen? Natuurlijk niet, dat heb ik onmiddellijk
gedachten wanneer wij u morgen van hier laten
gaan, dan is dit slechts eene genade des konings
die gij aan vroegere dagen to danken hebt; een
ander dan gij zoude eenvoudig in Zweedsche ge
vangenschap hier gebleven zijn.
Gij hebt zeer veel van uwe vroegere diploma
tieke gaven verloren, jonkvrouw van Ulmenried,
want wildet gij het verbond van uw tegenwoordig
vaderland met Zweden doordrijven, dan moest gij
aan Tilly uwe legende verhalen, slechts möt dit
onderscheid, dat Saksen in allen ernst naar een
bondgenootschap met ons streeeft. Door zoo te doen
badt gij den koning gediend, zonder dat hij wist
door welke snsode middelen.
Wordt vervolgd.)