De oorlog. Woensdag 24 Maart 1915 No. 14790 67** Jaargang. Be weldoenster, Bericht. r a ii k w e t. BUITESLAS». Yan het Westelijke front. 81) BI Ytni liet Oostelijke front. COURANT Deze courant verschijnt d a g e 1 ij k s, met uitzondering van Zon- en Feestdagen. Prijs per kwartaal: Voor Schiedam en Vlaardingen £1. 1.25, franco per post fl. 1.65. Prijs per week: Voor Schiedam en Vlaardingen 10 cent. Afzonderlijke nummers 2 cent. Abonnementen worden dagelijks aangenomen. Advertentiën voor het eerstvolgend nummer moeten des middags vóór een uur aan het Bureau bezorgd zijn. Bureau: Lange Haven No. 141 (hoek Korte Haven). Prijs der Advertentiën: Van 1—C regels fl. 0.92; iedere regel meer 15 cents. Reclames 30 cent per regei. Groote letters naar de plaats die zij innemen. Advertentiën bij abonnement op voordeelige voorwaarden, larieven hiervan zijn gratis aan bet. Bureau te bekomen. In de nummers die Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagavond verschijnen, worden zoogenaamde kleine advertentiën opgenomen tot den prijs van 40 cents per advertentie, bij vooruitbetaling aan het Bureau fe voldoen. Intercommunale Telefoon No. 103. Zij, die zich liet ingang vail i April a. s., voor mi listens 3 maanden op de Scliicdaiiïselie Courant" abonneeren, ontvangen de tot dien datum verschij nende nummers gratis. Burgemeester en Wethouders van Schie dam; Gelet op arlikel 12 der Drankwet; Brengen ter openliaie kennis dat bij hen is ingekomen een verzoek van .1. 11. W1.T- ZEXBROKK, om verlof voor den verkoop van alcoholhoudender! drank, anderen dan sterken drank, voor gebruik Ier plaalse van verkoop in de bcnedenlocaliteit van het pand Noord vests in «el 23. En herinneren dal binnen 2 weken na deze bekendmaking tegen het vorieenen van het verlof schriftelijk hij hun College be zwaren kunnen worden ingebracht. Schiedam, 24 Maart 1915. Burgemeester en Wethouders voornoemd, M. L. HONNERLAGE GRETE De Secretaris, V. SICKENGA, Fransch lege r b e r i c h t. Het. officicelc communiqué van gister middag luidt: Ecu Duitsch vlieger heeft, te Reims drie hungers met bommen gedood." Wij hebben heftige tegenaanvallen hij IBligatelle afgeslagen. Voor Z e e 1) r u g g c. Volgens de „Tijd" kruisen reeds sinds Zondagmorgen vroeg Engelsche oorlogssche pen voor de haven van Zeebragge. Waar schijnlijk is dit een antwoord op het aan houden en opbrengen van koopvaar dijschepen en belcokcnt liet een blokkeering van de haven van Zeebragge. De strijd in de lucht. Een telegram meldde gisteren reeds dal Fransclic vliegers den Zeppelin-aanval op door de schrijfster van „Elizabeth and her German Garden". Anna keek naar de meeuwen boven haar hoofd, legen het donkere blauw. „Else ook," merkte zij op. „Lieve hemel," dacht mevrouw Von Treu- mann, „wat een wrok." Zij logde haar hand op Anna's knie; deze nam er geen notitie van, „Kun je het hem niet vergeven?" zei ze vriendelijk. „Kun je de onbescheidenheid van een oogenblik niet vergeven?" „Ik heb niets te vergeven," zei Anna met al haar aandacht aan de zeemeeuwen gef- wijd; de eene kwam plotseling naar beneden en rees weer omboog met een visch in zijn bek, de schubben schitterden een oogenblik in. de zon. „Hel is mijn zaak niet. Hel is aan Else hem vergiffenis te schenken." Mevrouw Von ïreumann begon te schrei en deze manier om de zaak te beschouwen was zoo wanhopig onverstandig. Zij haalde haar zakdoek uit. „Wat moet zij er een massa gebruiken," dacht Anna; zij had nog nooit menschen ontmoet, die zoo veel en zoo gemakkelijk schreiden als de uit verkorenen; zij was tegenwoordig hcelemaal gewend aan roode oogen; de oen of andere van haar zusters had ze bijna dagelijks, wamt boe verder hun oude lichamelijke kwellingen en echte bezorgdheid achter hen lagen, hoe teederder cn kwetsbaarder werden hun. gevoelens. „Hij kon het niet uitstaan dat je bei- drogen werdt," zei mevrouw Von Treui- mann, „Zoodra hij het zeker wist van die vreesul ijk e zuster, kon hij niet anders dan zich ijlings hier naar toe begeven om je Parijs hebben beantwoord met verschillende aanvallen op de Duitschers. De „Vossi- sclie Zeiinng" verneem! over een dier aan vallen het volgende Een Fransch vliegerseskader trachtte Zon dagochtend over den El zus te vliegen. liet kwam van Altkireh en vloog in de rich ting van Blotzheim, Een Duitsch eskader, tijdig van het plan der Fransclic vliegers onderricht, overviel hen op groote hoogte. De Fransehen maakten snel rechtsomkeert en vlogen naar Belfort, door de IJ ui Uc he vliegvis achtervolgd. Bij liet luchtgevecht legden de Fransehen hot tegenover de Duit- schors af. Van verschillende kanten wordt bericht dat een Fransch vliegtuig naar he neden is gescholen. Van Daze) uit zag men 's avonds herhaaldelijk liet vuur van projectielen en ook Zeppelins zijn van Bazel uit waargenomen. O os te n r ij k s e h 1 e ge r be r i c lik Het Oostenrijksche hoofdkwartier meldde gistermiddag De gevechten in den KarpaLhenf-secLor van den Uszok-pas tot den pas van Konierzna duren voort. In de jongste twee dagen werden wederom krachtige aanvallen van den vijand afgeslagen en 3300 Russen krijgsgevangen gemaakt. In liet gevecht om de hoogte hij Wysz- kow werden de vijanden uit hun stelling verdreven en acid officieren en GS5 man gevangen genomen. Aan de andere fronten gebeurde niets bijzonders. In de Ivarpathen. Uit het Oosieurijksche oorlogskwartier wordt gemeld: In de Karpalhen, in li'd bijzonder bij Doekla, Uszock en Lypkow, is een reus achtige veldslag aan den gang. Een be-lis- sing is nog niet te voorzien. Tegenover de geweldige versterking van de Russen staat do onvergelijkelijke verhouding van do verbonden troepen. Tol nu toe zijn allo Russische aanvallen afgeslagen, onder groote verliezen voor de Russen. De val van Przem ys 1 De Oostenrijksche oorlogscorrespondenten berichten omtrent den val van Przemysl De bezetting gaf zich Maandagochtend te 6 uur over, nadat bij den uitval gebleken was, dat de insluitingslinies der Russen als vestingen aangelegd waren, zoodal bet on mogelijk was er doorbeen to breken. Nadat alle kanonnen onbruikbaar waren gemaakt, men de krui! magazijnen in de lurid had laten vliegen en alle forten tot puinhoopen gemaakt, kwam Maandag een parlementair bij den bevelhebber van de belegoringslroepen om te onderhandelen over de overgave, daar de voorraden totaal uitgeput waren en de manschappen, die te redden. „Moeder," zei hij, toen hij bet begon te vermoeden, „als liet waar is, mag zij niet besmet worden." „Wie?" 1 „0, Anna, jo weet (och wel dat hij alleen aan jou denkt!" „O I" zei Anna, „het kan mij niet schelen of ik besmet word. „Och lief kind, een mooi jong meisje moet zoo oppassen on er heel veel .om geven." „Nu, ik geef er toch niet cm. Maar u zelf? Is u niet bang voor voor btv smetting Zij schrikte van baar eigen durf toen zij dit gezegd had en zou voor niets ter wereld mevrouw Voh Trcuinann hebben aangekeken. „Neen, lief kind", antwoordde deze dame op een toon tot tranen toe bewogen van liefheid, „ik ben to oud, liet kan bij mij in geen enkel opzicht kwaad met rare men schen in aanraking te komen." „Maar ik dacht dat een Tremnann fluisterde Anna, meer cn meer ver schrikt over zichzelf, maar zij kon niet anders dan voortgaan. „Lieve Anna, ecu ïreumann is nooit teruggedeinsd voor zijn plicht." Anna was tot zwijgen gebracht. Na die uitspraak kon zij niet anders doen dan naar do zeemeeuwen kijken. „Zul je do barones dus houden „Als zij graag blijven wil ja." „Dal dacht ik wol.. Het staat aan jou te beslissen, wie jo in huis wilt hebben. Maar wat zou je doen als die die iLolli overkwam om haar zuster te bezoeken?" „Dat kan ik waarlijk niet zeggen." „Nu van één ding kan je zeker zijn", barstte mevrouw Voti ïreumann vol geest drift uit, „ik zal je niet verlaten, lieve Anna. Je positie is op 't oogenblik uiterst lastig, ik zal je niet verlaten." Dus zij ging niet weg. Met oen zuchtje stond Anna op. „Het is bier vrecsclijk warm," zei ze; „ik geloof dat ik even naar Else zal gaan." sedert maanden op verminderd rantsoen gi'sleld waren geweest, door ziekte en ont beringen verzwakt waren. In den huidigen stand van den oorlog vva- Przemysl slechts van ondergeschikte botockeni- in tegenstelling met de eerste belegering, toen de Russen daarbij 70.000 verloren, De groote slag in de Karpathcn heeft letaal onafhankelijk aan de capitulatie der vesting, een gunstig verloop, zoo melden zij nog. Aan do mededeelingen van den ooilogs- coiTe-jiondent der „Neiie Froie Presse" ont- leenen we nog Do vesting heeft tot 't uiler.ste volge houden. De laatste uitval had veel gevergd van de krachten der schraal gevoede Iroe- pen. Ziekten in de vesting deden de rest. Hot lot is Prz.-mysl in alle stadia der krijgsverrichtingen ongunstig geweest Einde September en in do eerste dagen van October, loan de vesting de nieuwe groe- pecring van ons leger-moest dekken door reusachtige Russische .strijdkrachten tot zich te trekken, raakten de Galicisclie we gen in zoo slechten toestand, dat zij op hindernissen, gingen gelijken. Daardoor was men gedurende den slag aan de San ge noodzaakt do gewonden en zieken, in,plaats van naar 't binnenland naar de vesting to zenden. Dezen verzwaarden de taak van don verplegingsdienst. Het veldleger moest zelfs ten dcele uit do depóts der vesting worden voorzien. De spoorverbinding kon eerst op 25 Octolier lot stand worden ge bracht. Do weg naar Sanok werd op 3 November alweer door bel Russische ge schut bestreken. Do militaire bctcekcnis van Przemysl verminderde steeds. Ten slotte konden de Ru-sen, steunend op den eigen nieuwen gordel van versterkingen, tegenover het garnizoen, dat nauwelijks meer tol een uitval iu staat was, zich be palen Ipit, uiterst dunne insluitingslinies. Voor do tweede maal werd Przemysl teleur- ge-leid in de laatste week van Januari, toen het algemeene offensief in de Kar palhen tot stilstand kwam alvorens de Rus sische vleugels konden worden ingedrukt. Do Russen kregen toen den tijd om nieuwe troepen bijeen |e brengen. Het oogenblik voor een verrassing ging verloren, al is omgekeerd een Russische tegenaanval even min geluk't. In begin Maart hebben onze troepen opnieuw een uitval kunnen, doen. fldoch jui-L toen hij zich hoopvol del aan zien, zette de harre nawinler in met, zijn overvloedigen sneeuwval. De bezel,Ling heeft de middelen voor de verdediging: kanonnen, magazijnen cn liet station voor draadlooze telegrafie, vernield. In den ochtend van 22 Maart te 6.55 is „0, ik wou je juist wat van mijn arme Karlchen vertellen en nu ontloop je mij jo wilt ml niet aanhooren. Als ik in huis ben, is het in huis te warm. Als ik in den tuin kom, is het in den tuin te warm. Jo wilt liever niet meer met mij fin gezel schap zijn." Anna sprak haar niet togen. Het was een heel moeilijk geval voor haar, ze wist niet wat zij doen moest. Moest zij zoo zwak zijn mevrouw Von ïreumann op Klcin- walde te laten blijven en misschien iemand die het werkelijk verdiende buitensluiten? Of moest zij moed vatten voor de vreeselijke taak baar le verzoeken heen te gaan? Zij dacht: „Ik zal liet aan Axel vragen", en toen herinnerde zij zich eensklaps dat or geen Axel meer was om iets aan te vragen. Hij was zoo volkomen uit haar leven ver dwenen, alsof hij van Lohm was vertrokken. Sedert dien ongelukkigen dag had zij hem niet meer gezien en niets meer van hem gehoord. Zoo menigmaal dacht zij hij zich zelf: „Ik zal het aan Axel vragen" en altijd gaf de herinnering, dat ze dit niet meer kon, haar een schok, een gevoel van een zaamheid; en d;tn verviel zij weer tol een aaneenschakeling van gedachten, die ein digden mol; „Als ik oen moeder had," en er kwam oen droevig verlangen in haar oogen. „Misschien komt liet door het warme weer", zei ze plotseling een paar avonden later tot do prinses na een langdurig stil zwijgen. Zij hadden het laatst over dienst boden gesproken. „Denkt ge, dat het warme weer de oorzaak is, dat Johanna dc kopjes breekt?" „Dat doet mij zoo veel aan moeders den ken." De prinses draaide haastig het hoofd om en keek Anna oplettend aan. Het was Zon dagavond cn dc anderen gingen naar de kerk. Dc barones, die slechts heel lang zaam herstelde, was boven op haar kamer. liet laatste draadlooze telegram uiL Przemy.-l ontvangen. De honvodminiilcr Hnzai zeide, volgen- de „Bu'Lu pes ter Ilirlap" omtrent den val van Przemysl: „De beteekeni- van den val der vesting mag niet over-chat worden. De bezetting van de stad beeft hare taak op heldhaftige wijze volbracht Wij hadden in dc vesting hoogstens 25.G00 soldaten met inbegrip van Je -ehanswerker- en de andere arbeider*. Het Rw-.si.%cbe om- singelingslegcr telde 50 tot 80.000 man. Daarentegen meldt het Petersburgsche Telegraafagentschap, dat zich aan de Rus sen hebben overgegeven 9 generaals en 93 officieren van den genenden staf, 2500 andere officieren en ambtenaren en 117.000 manschappen. Er zal nog uitgemaakt, worden hoeveel ka nonnen en ander-zins zijn buitgemaakt. Na de overgave Russische oorlogscorrespondenten geven een beschrijving vajn ren. auto-tocht van Jjembenr naar Przemysl, dadelijk na den val fler vesting, l.n een Routen-telegram daaraan het volgende ontleend Na verscheidene verwoeste dorpen te zijn gepasseerd, bereikten zij Mosci-k, fwaar zij een aantal Oostenrijksche krijg-gevarigc non ontmoetten, die riepen: Przemysl is in handen der Russen en Tilles 'is er opge blazen. i Bij Sjelginic zagen zij het toorieel van den bmlsten wnnhopigen uitval van hel garni zoen. De grond lag cr nog bezaaid met lijken en verderop gaf een rookzuil dc plok aan, waar de overblijfselen van een der sterkste huilenforten lagen. Vier werst verder kwam men aan een voorstad der vesting, vanwaar men uitzicht had op liet centrum der stad, doch doordat de bruggen vernield waren, kon men de stad niet binnenkomen. Bij dc spoorbrug lag een wrakhoop van een Snor dc Itussen vernielden gcpant.serde.ii trein. Rondom de vesting rookten de nog biandonde forten als een kring van vulkanen. Onophoudelijk hoor de men ontploffingen, gepaard gaande mei dikke rookwolken, uit zuidelijke en we-to lijke richting, waar de Oostenrijksche offi cieren nog bezig waren voorraden munitie te doen ontploffen. i Om vijf uur in don morgen werden over do geheele vesting luide ontploffingen ge hoord, waarop de Russen op de versterkin gen toeslormden. Om zes uur kwamen par lemen Lal ren de overgave van de ve-üng mededeelen. De stad zelf is intactalleen de buitenwijken hebben geleden. D e bongo r. Eon Ren ter-telegram uit Petersburg meldt Te Kief zijn 10.10 krijgsgevangenen, voor 't-meerondeel uit Przemysl, aangekomen. Zij hebben meegedeeld, dat Bet garnizoen der vesting uitgehongerd wasj velen hadden van uitputting dc kracht niet meer om uil „Welke moeders?" was do natuurhjke vraag van de prinses. „Ik vind die voortdurende hide vroeso- lijk," zei Anna klagend. „Ik heb geen nigge- graal meer. Ik ben heclemanl slap en week en suf. Als liet koud was, geloof ik, dal ik lang niet zooveel behpeflo zou hebben aan een moeder als nu." „Wou je zoo graag een moeder hebben?" zei de prinses, en zij vatte haar band en streelde die zacht. Zij geloofde, dat ze iets tot Axel Lohm gezegd had, waardoor lnj zoo lang wegbleef. Misschien had Anna be rouw en voelde behoefte aan dc hulp van een moeder om dc zaak weer in orde te maken. „Ik had altijd gedacht, dat het zoo heer lijk zou wezen onafhankelijk to zijn," zei Anna, „en nu is het toch niet zoo. Ik wou iemand hebben, die mij zei, wat ik doen moest en zorgde, dat ik het deed. En die mij vertroetelde. Ik kan soms zoo vrecsclijk •^erlangen vertroeteld tc worden." De prinses zette een ernstig gezicht. „Lieve," zei ze cn zij schudde liet hoofd, „het is niet een moeder waar je behoefte aan hebt. Ken jo het versje: „Man bcdarf der Leilung, Und der mannlichen Begloilung Een uitstekend versje." Anna glimlachle. „Dat is het Duiische idee van vrouwelijke zaligheid altijd blin delings geleid jo worden door don een of anderen man." I „Nietden een of an doren man, lieve maar zijn eigen man. Je kunt het noemen blindelings geleid worden als jo will. Ik kan je zeggen, dat ik het heerlijk vond door mijn man geleid te worden, ik heb hem laler ontzettend gemist." de loopgraven te komen. Zij verslonden mos en knaagden op b*eren riemen. De gevolgen. Uit W<-crien. wordt gemeld: „De bladen spreke» diep leedwezen uit over den va! van de ve-üng Przemysl, en constaleeron, dat de vijand niet de vallen heeft -wrniekl, maar dal de verdedigers zeil de ruïne- aan den vijand hebben overge geven. „De helden van Przemysl. die 11 maand lang een sterken legen-tand boden aan den aanvaller, hebben met tevergeefs go-treden. Het doel, dal de ve-ting Przemy.-l moest dienen, i- vervuld. Yier-on-cen halve maand lang heeft zij de,n vijand tegengehouden, terwijl op de oorlog-tooneelen belangrijke gebeurtenissen voorvielen. „Een vergelijking van den toestand voor de insluiting van Przemysl met dien van thans zal dit duidelijk doen uilkomen. Toen rukten de Rus.-en over de Ivarpathen voor uit en poogden zij naar Kraknu op te nikken; thans zijn de Knrpathen-passon vast in onze handen en de opmnr.-ch in West- Galieiü i- lot staan gebrarht. „Przemysl heefi in die ontwikkeling geea gering aandeel gehad. De bezetting heeft tol de uiterste grens der mogelijkheid aMie- ven tegen-tand geboden; en in haar op- offerenden heldenmoed lieeft de bezetting het geheel gediend. Nu zij na de vervul ling vnn haar plicht tot liet laatste de plaats van haar roemrijken arbeid veilaat, groeten bet leger en bet vaderland baar met bewondering en dankbaarheid. „Hoe betreurenswaardig de val van de vesting is, zeggen de bladen, deze gebeur tenis zal tocli geen invloed op den algc- meencn foe-land hebben, want do beslis sing ligt bij ons dapper veldleger en do monarchie kan gelijk le voren vol ver trouwen don einduitslag tegemoet zien." De pers der entente uit, zooals begrij pelijk is, haar blijdschap over den val der vesting en ziet dc resultaten daarvan voor dc toekomst even groot in als de Oosten rijkers zo klein achten. Voorts brengen ze hulde aan de wakkere bezetting. De „Time-" noemt den val van Przemysl de meest welkome en belangrijkste epi sode van den oorlog sinds liet nieuwe jaar begon, en wij-t er op dat dit beleg langer geduurd heeft dan oenig I g sinds dat van Sebastopol. liet blad verwacht als eerste gevolg een spoedige verzwakking van liet Oostenrijksche offensief in dc Bocko- wina, dat Roemenië met zooveel belang stelling gadeslaat. Na in verhand hiermede den krijgskundigen biesland in de Boeko- wina en de Karpalhen tc hebben, uiteen gezet, doet de „Times" uitkomen dat in- lusschen Iliudenhurg's operaties in Noord- Polen en voor de Njoinen-linie geen voor uitgang maken. „Maar u liadl den rechten man gevon den." „Het is niet heel moeilijk den rcchfen man te vinden." „Jawel, het is heel erg moeilijk." „Ik geloof het niet. Hij is nooit ver af. Somtijds zelfs vlak naast de deur." En zij keek over Anna's hoofd naar liet plafond, eu wel met bijzondere onbewustheid. „En daarenboven." zei Anna, „waarom zou een vrouw altijd geleid en gesteund behoeven te worden? Waarom kan zij niet op eigen voeten door bet leven gaan? Waar om moet zij altijd op iemand steunen „Je /ei zooeven, dat Let van de warmte kwam," „De zaak is," zei Anna, „dat ik niet verstandig genoeg ben om te weten wat ik doen moet, als ik in moeilijkheden zit. En dat drukt mij." 1 „Tk begrijp het dat u in moeilijkheden zit." „.Ta, hel is lastig, niet waar? Ik kan er met u over praten, want u ziel natuur lijk alles, liet schijnt zoo dwaas, dat bel ecnige resultaat van mijn pogingen om de menscben gelukkig tc maken, is, dal ik iedereen, mij zelf incluis, allerellendigst maak. Dat is verkwisting, niet. waar. Ver- kwisiing van geluk meen ik. Want ik ten minste Was te voren wel gelukkig." „Lieve, dat zal je weer worden ook." Anna fronste dc wenkbrauwen in pijnlijk nadenken verdiept. „Als bet. mij' gelukt was de anderen gelukkig le maken ten koste van mijn eigen geluk, dan zou liet zoo erg nog niet zijn. Ten riinsle dan was het niet zoo ontzettend dwaas. Het. ecnige wat ik be denken kan is, dat ik bij toeval do ver keerde menscben getroffen heb." (Wordt vervolgd

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Schiedamsche Courant | 1915 | | pagina 1