Een avontuur van een Lon- densch meisje buiten. in do v. d. Neerlstraat, tegenover het eclit- paar v. Oort, (tengevolge waarvan aansta- tio volg.de J, en ©enige weken daarvoor on Plein 1813, tegenover een onbekend 'ge bleven heer, die wel een bonbon aannam," doch niet bedwelmde. Vrouw Bmkkée be weert echter thans, dat haar man dal geval op Plein 1S13 maar v. 'ronnen heeft bij zijn bekentenis. In den beginne wisten de daders nog niet, boe groot liet quantum atropine was, dat voldoende en daarbij juist genoeg was om iemand tijdelijk te verdooven. Daarom hebben zij die hoeveelheid systematisch opgevoerd tat tyï gram, hun slachtoffois dus als proefkonijn gebruikend. De ecus te „proeve" werd op een Am- sterdamscbe vrouw van verdachte zeden genomen en wel in een café in buurt ï,r. IJ. aldaar, dinar omdat het quantum toen schijnbaar te gering Wiis, bad hel gif eèn verkeerde uitwerking en het slacht offer werd alleen maar woest en vecht lustig, Wiw >p de giftmengers ijlings de vlucht namen. Verschillende vrouwen van verdachte zeden deden dienst als lokvogels naar het huis ia de Lu tuinstraat, doch ook kwam het vooir, dat Brakke© en Doorgeest gas ten op ecu spelletje kaart noodigden en ill het verloop van den avoud bedwelmden. Zij zeiven noemden het „een kunstje flik ken", maar zij zijn meestentijds niet bijsier fortuinlijk geweest met het „flikken" van kunstjes, want nimmer hebben zij meer dan f 50Ö tegel ijle kunnen afnemen van een slachtoffer. Meermalen hebben slachtoffers 8 ii 9 dagen in bet Wilhelminaziekonhtes moe ten doorbrengen, eer zij weer op streek waren na de vergiftiging. Niet alleen Hermina J. Schiidmeijer, de minnares van Doorgeest, doch ook baai beide zustere en een zekere juffrouw Dor- reboom, zijn medeplichtig. Bij den voormaligen drogist Vos, thans fotohandelaar, zijn geen chemische prao- peratan gevonden, die gebezigd werden bij de beroeringen. Deze medeplichtige heeft de atropine tegen buitensporig h'oo- gen prijs aan Doorgeest verkocht. De politie veronderstelt, thans de ge heel© gevaarlijke bende geknipt te hebben. De elec*rkche spoorlijnen in het Gooi De Nedsrlandsche Veïeeniging van Spoor- ea Tramwegpersoneel heeft aan den Mi nister van Waterstaat een adres gezonden, waarin erop aangedrongen woidt, het tot standkomon der nieuwe Eiecteische spoor. wegljjntón op heit ontworpen tracé te doen verhmdeitn. De bezwaren, tegen het plan, voortspruitende uit zorg voor het natuur schoon, zijn reeds veelvuldig geuit, ook o a. in het mindierheidsjrapport betreffende deze hjnen, van de hoeren H. Polak en A. W. Weissman. i rAdr. is van meehing, dat dst aanleg deir nieuwe fijnen het financieel tekort der Spoor- en Tramwegen nog zal vergroot en. Uit een exploitatie-oogpunt is de electrifi- catie der stoomtram mei foe te juichen; daar de lijn AmsterdamBussurnHilver sum te Bussum en Hilversum op zeef ongunstig©-' punten aankomt Bij nkt-eleC- trificati© der lijn AmsterdamAmersfoort, gepaaid gaand© met den aanleg van een locaaLspoorweg AmsterdamHilversum, zullen vele gemeenten, zooals Baam, "Maar tensdijk, hierdoor niet geholpen worden. Electrifieatie van da lijmen der Gooische stoomsteun zal feeds verbetering brengen, en wanneer dan tevens mtvoéring wend gegeven, aan de reeds lang bestaande plan nen inzake electrifieatie van de spoorlijn Amersfoort—Amsterdam en nieuwe sta- tionsbouw te Hilversum zou ongetwijfeld volkomen in de verkeers m oeiljjkheden, waar die bestaan, voorzien kunnen worden. Volgens 3e uitspraken van den heer P. 'A'. Aöiens, eertijds Hoofdambtenaar der Hl S. M. in het Koninklijk Instituut van Inge nieurs gedaan, zou deze electrificatie de verkeerscapaciteiten aanzienlijk versterken, terwijl de kosten voor kunstwerken betrek- kebjk gering zonden zijn. Dit laatste spsnnt a.a. voort uit het feit, dat de onteigening van grond langs de bestaande spoorlijn, gezien de situatie en de eigendomsverhoudingen, aanmerkelijk minder kosten met zich zuilen meebrengen dan de eventueele aanleg van de (hans ont worpen lijnein. Verpakking van fat it. Naar aanleiding van de te Piel te houden fruitten toonstelling bespreekt de heer D. L .Bony te Echten, secretaris van de Pro vinciale commissie van de Veilingen in Gelderland, Utrecht en Overtjsel, in De Be- tuiwc als Fruiistreek aan. de Amerikaansohe wijze van verpakking van appels voor ex port. „De zorg, die de Amerikanen besteden aan hun fiuit, begint al'bij bet plukken. Het mandje waarin'gepinkt wordt is klein en van binrm gevoerd, zoodat daarbij geen kneuzingen kunjnen voorkomen. Zoo spoe dig mogelijk wordt bet fruit in stevige kisten naar de plaats gevoerd, waar het verpakt moet vorden. Dit vervoer beeft plaats met rooftuigen op veeren. Op deze plaats (meestal een koele schuur, maar in ieder geval koel) blijft het fruit enkele dagen in de boomgaardkisten s'aan, om mogelijk toch bij bet plukken ontstane kneuzingen bij 't latere pakken beter te kunnen vinden. Als bet tijd is om te pak ken. wordt het fruit eetet gesorteerd naai de kwaliteit en daarna naar de grootte en vervolgens verpakt Do systemen, die bij de sorteering en verpakking worden toegepast, verschillen nog al eens; het komt voor, dat Idoor spe ciaal personeel alle appelen naar kwaliteit worden gesorteerd. Deze sorteering is Extra Fancy, Fancy en Choise. Daarna "worden de tappeten voor de tweede maal gesorteerd en"Wel naar de grootte. Deze sorteering geschiedt meestal door den pakker. - Hij zorgt er voor, dat de appelen, die in één kist gaan, zoo gelijk mogelijk van grootte zijn. Door toepassing van dit sorteerings- systeem krijgen we dos, -dat van alle drie 'kwaliteiten ook nog enkele grootten voorko- xneii. De grootte wordt meestal aangegeven door bef aan la! appelen' per kist. ook wel door het aantal rijen per kist. In Californië onderscheidt meu ia de grootte do 4 rijen de 4Va rijen on 3'te rijen. Het so r loeren naar do grootte geschiedt ook wel machi naal, terwijl dan levens de appelen ma chinaal voi-den schoongeveegd, d.w.z. dat de resten van sproei-vloeistoffen worden afgevoerd door hoen en weer bewegende lappen. De verpakker wikkelt alle vruchten in oen afzonderlijk papiertje (althans vain dc fijnste soorten hoewel het ook nog wel voorkomt op enkele plaatsen, dat de choise in papier gewikkeld wordt.) Do kist wordt van binnen afgezet met papier, dat soms in een randje eindigt, clit idles om de geopende kist een fleurig aanzien te ge ven. De kist wordt dichtgespijkerd en voor zien ion een merk of etiket. Zoodra hot pakken geëindigd is, wordt de kist met het fruit naar de bewaarplaats gebracht; dit is soms een door luchtcic- culatie verkoeld pakhuis eu ook dikwijls eeu pakhuis in een der groote steden, dal met behulp van ijs of met andere middelen verkoeld wordt. Er wordt in beide gevallen zorg voor gedragen dat het fruit zoo spoe dig mogelijk komt op oen temperatuur van 32—30 graden Fahrenheit, on dat het zoo constant mogelijk op die temperatuur wordt gehouden. Ais het fruit eenmaal in de koel pakhuizen is, wordt het er met weer uitge haald dan alleen voor bet vein oor naai de laatste verkoopsplaats on naar de plaats van consumptie. Alle vervoer naar die plaatsen geschiedt in koelwagens en in koelruimten in bet schip. Uit door de {regeering genomen proe ven i» gebleken dat het fruit, dat het meest constant op een temperatuur van 32 gr. gehouden is, do meeste houdbaarheid hooft. Het is gelukt op deze wijze fruit tot negen maanden na hot oogsten goed te houden, Als we de bewerking van het fruit in ons eigen land gaan vergelijkein met die uit Amerika, dan valt ons het velischir ter dege op Het is met do bedoeling, om le beweren, dat de Nederlandsclie telers en exporteurs deze Amerikaansche prae tijken v oetstoots over moeten nemen., maar ik wil slechts wijzen op ]het verschil in behandeling van het fruit hier en «hun-, en trek dan de conclusie, dat er voor de Nederian-dsche teleïti en exporteurs nog heel wat te verbeteren valt." Faillissementen %n 1921. Veischenien is de faillissenientsstatistiek over 1921 waaraan wij het volgende ontleeA nein: In 1921 zijn uitgesproken 2264 fadlis, sementem (1491 ïn 1920) waarvan 17 pCt. op ragen aanvrage en 82.8 pCt. op aan gifte van schuldleaschers. - Van de uitgesproken faillissementen had den o.m. 2074 betrekking op bijzondere per; sonea, 22 op vennootschappen onder fir ma, 130 op naamlooze vennootschappen en 53 op andena maatschappijen of vennoot-, schappen, 1 I Hoe de opvarenden van de „Baleigh" gered tceraen. D© bemanning van dien Britschen krui ser „Baleigh","die op de kust van La brador is gestrand, is in Engeland aan gekomen, zoodat ifu nadere bijzonderheden omtrent bet schieepsongeluk konden wor den vernomen. Het blijkt nu, dat, toaiï de kruiser op de rotsen vastliep, bet schip werd geteisterd door torenhoog© golven; waardoor de opvarenden in groot gevaar verkaarden. Een redding met behulp van 3© sloepen was onmogelijk. Er waren vier vlo tterr'beschikbaar, maar da, redding daar med© was skchts mogelijk, wanneer er ©en neddingslïjn aan den wal kon worden vast gemaakt. Luitenant Hopper eneenige matrozen boden zich dadelijk als Vrijwil ligers aan en zij slaagdien er in, maar ten koste van de levens van tien opvarenden. Toen het kleine vlot vlak bij d'e kust was sloeg het om |en tien van hen, die zich daarop bevonden, geraakten te water en verdronken. Hopper, die de lijn stevig vast-/ hield, slaagde jejr in zich door de bran ding heen ta worstelen-en de kust te be reiken. D© ireddingsbjn werd vastgemaakt en door middel daairvan kondien de overi gen van bet schip op vlotten aan wal worden gebracht. Na drie dagen van onti bering konden zij door twee oorlogssche pen van die onherbergzame kust worden afgehaald'. Hoe komt dat toch? De „Westminster Gazette" vertelt, dat van d© 236.000 vrouwen, dié van de re geering ©en pensioen kregen, omdat, hun man in den oorlog gesneuveld was, drj circa 74.000, dat is dus bijna één deirdd hertrouwd is. Het blad vraagt hoé het toch komt, dat zooveel weduwen, weer een man krijgen, terwijl pr toch nog ^zooveel jonge ■meisjes zijn. f Onverwachte uitkomst In een gevangenis te Boston bevond zich een zekere George Rollins, die in 1917 met zijn broeder wegens doodslag tot lang durige gevangenisstraf was veroordeeld. Beide beschuldigden hadden tot het laatste oogenblik hun onschuld staande gehouden. Daar George Rollins dooïr zijn goed ge drag „in de gevangenis uitmuntte, genoot hij verschillende voorrechten. Zoo werd 't hem o. a. toegestaan, oui nu en dan mee te luisteren, ids de draadlooze ontvaagin- stalLatie in de gevangenis in werking werd gesteld om het dagelrjksch nieuws op te vangen, dat door de regeeringsstations voor draadlooze telegraphie en telefonie wordt meegedeeld. Tot zijn groote blijdschap en ontroe ring hoorde bij dezer dagen, toen bijnaar de draadloos getelefoneerde berichten luis- tefde, de nieuwstijding, dat een zekere Jesse Murphy, gedetineerde van een straf inrichting te" Hamsbujg (hoofdstad van Pennsylvanië), de bekentenis had afgelegd, dat hij in 1907 te Boston den moord jhhd gepleegd op Ordway Hall, ,voor welke mis daad de gebroeders Rollins ten onrechte veroordeeld waren. Latex ontvingen de gevangem-santoriifceti- icn van het hoofdbureau van. politie (t.er plaatse bevestiging van het nieuws. De vreugde van Geoige Rollins ,was onbeschrijfelijk: Eerst was bij 'zoo ont roerd, dat hij bleek weid als een doode en bijna gevallen was, als ecu gevan genisbeambte hem niet vastgegrepen had. Maar dadelijk trad de reactie in on schreeuwde hij het uti van blijdschap, ter wijl de tranen over zijn wangen liepen. Naar 't Engelsch van DONOVAN BAYLEY (Nachuk vcirbodon). Ifot was meer dan drie weken geleden sinds ik Ada moe uit had kunnen nemen, want een nrtcanieien1 had haar van me meegenomen onder voorwendsel dat een van haar schroeven zóó fijn bewerktuigd' was, dat het jincr dan drie weken zou du ren vóór ik hoar wear, gebed hersteld' zou kmmen terug krijgenHet kan natuurlijk best zijn, dat het waar is, want soms ip de wamheid zoo eigenaardigmaar één ding is zeker, dat die oude lieveling van me, op haar plaats heeft geslaan al dien tijd in de garage, zonder de minste gele genheid in die wijde, wijde wereld om eens lekkertjes te hollen, alleen omdat oen van haar kleine schroefjes- den strijd 'had op gegeven. i Maar ten slotte kwam' zie) dfctn toch vrij, mijn Ada. Ik bon volstrekt geen racer maar Aila loopt oven gemakkelijk met i ma tig kilometer in heit uur als zij met vijf en zestig d'oot. Ze is zoo soepel mijn Ada, dat zo fluisterend tegen do heuvels op klimt met een. vaart van vijf en deftig ki lometer in liet uur en. er eigenlijk niet warm van wordt Er zijn tijden, dat ik haar niet adeem durf laten staan bij oen boom, want ik zou hang zijn, dat zij, als ik terug konn, in ere boom zou zijn ge klommen, alleen om mij' eens te laten kij ken hoe goed! ze klimmen lean. Maai' zooals ik dan zei, ik had haar eindelijk weer bij me, mijn Ada, en wo renden samen over „den grooten* verkeers weg diet noorden van Engeland ingaat, en iki matigde haar vaart eren en zette haar te gen het trottoir om te onderzoeken hoe dit cerste ritje na lange rustperiode haaf bekomen was. 1 Terwijl ik daar stond kwam de groote omnibus van St. Albans aan. Er was1 eein gevocht om plaatsen te krijgen, maai1, aan, gezien de conducteur hardnekkig volhield, dat de bus overvol was, zoowiel binnen in als buiten op en hij aizoo niemand! meer kon toelaten, lieten alle hom weg gaan en verwijderden ze zich. Alleen één jong meisje bleef staan. Eerst nam ik geen notitie \%n baar, omdat ik ta druk mat Ada bezig was. en ©r over nadacht of ze den eersten dag,al in staat zou zijn zoover te gaan als ik mie eigenlijk voorstelde. ■Toen ik me eindelijk oprichtte zag ak'haaf staan in zenuwachtige houding haar lippen bijtend en om zich heen kijkend en bijna gek van ongeduld naar bat mij toescheen. Bovendien was aej een van die meisjes, naar wie ©dn man niet nalaten kan te kij. ken; middtelmatig van postuur, rond en mollig, zonder ook maar in het minst plomp te zijn, een paar lieve, blauwe oogen, een ■aardig mondje en haar van een kleur, als het goud', waarmiefci een mototrfabrikant zijn naam schilderde op zijn niauwe motor. Dat alles zag ik met één oogopslag; zoo zijn mannen nu erpmaaL; en toen keek ik weer naar Ada je|n legde mijn banden op haar cylinders- om eens te voelen of' ze nog op die veüieischte temperatuur waren; want Ada wil nooit gaan loopen, als die nieit goed warmi "zijn. Het meisje! in teresseetd'e me wel, want ik begTCïp dat een praatje xmet haar niet onprettig zou zijn. Dat overkomt een man wel meer, dat hij zoo in 't* voo-rbijgaan een meisje ziet, waarvan bij vertnoedt, dat zij en hij samen wei een heel goed geheel, zoudien vormen, als zei elkaar maar ken den; maar daaraan is natuurlijk niets ta doen. 1 I Toen plotseling, mat het air van iemand; die juist besloten beeft het vergif in Gods naam maar te neünien en er een eind' aan te,maken, kwam zs recht op me af. Haar tippen hardden zóó erg dat ik zelfs even moeite had' haar te verstaan. „Excuseer mijn vraag," zei ze,, „maar is uw motor" goed in orde?" „Prachtig," antwoordde ik. „Hebt u al "eten passagier?" was haar volgend© vraag. „Helaas niet, want 't is veel gemakke. tijker tójdm als leir iemand naast je zit in den aanspan wagen. „U hebt nog geföin passagier; was ,u misschien van plan naar St. Albans te gaan?" i „Dat was juist mijn plan," loog ik, want ik had' gezien hoe' ze niet in de bus voor St. Albans had' kunnen-komen, „Werkelijk Zou u hteit heel etg onbe scheiden van mie vinden als ik u vroeg mij mee te nemen? Het is van het allergrootste belang, dait ik daar zoo gauw en zoovToeg mogebjk aankom." 1 „Het zal me een groot genoegen wezen u van dienst te kunnen zijn, zei ik. Dankfu zeer; dat u mij daartoe in staat stelt." „Als "t niet zoo uiterst dringend was..."1 verontschuldigde ae zich nog even. „Be begrijp het volkomen," antwooitdd ik correct. „Ik begrijp, dat alleen iets zee ernstigs u deze vraag deed stellen. Welk gedeelte van "St. Albans moet u hebben?" „Feit station vain die Midland-spoor," ze. r t En ze stapte! in ion met een oWgeloofe- lijke vaart, die allé praten verhinderde, rem den we 'door del verschillende dorpjes tob wef om precies half twee dien Zaterdag middag 8 'April hiet Midlamd-statLoia bekak ten. i t 1 „1 ank u hartelijk," zei ztet wattn. „U weet niet hoe groot de dienst is, dien u mij heeft bewezen. Ik móest den trein van 1.50 hebben, dat móetst." t 1 - Een witkiel; d'iö vlak bij*o(ns stond, kSvami dichterbij. i „Die gaat alle dagen behalve Zaterdags. De volgendb gaat 4.20," 'Alsof ze aangeschoten was zoo ver- ancterd© haar heele wezen. Plotseling barst te ze in tranen uit. Ik vroieg aan den witkiel pp welken tijd do trein arwteri in Ampthill" zou aankomen en hoorde dat bat 2.40 zou zijn. „Hij doet er zeker ongeveer vijftig mi. nuton over?" „Ja meneert Het is een boemel trein; ongeveer 20 KM." f Ik ging naar 't jonge medsja toe en zei haar dat, aangezien helt nu kwart vóór twee was ik haar voorstelde met mij mee op dan m o tor naar Ampthill te gaan waar wij dan nog aan zouden komen vóór da bewuste trein. Ze stemde toe; ik kocht even wat sandwiches en liet haar heio ven, dat ze er goed van zou eten onderweg Ze klom in den zij wagen en zoo gauw wo op weg waren zag ik haar beginnen aan de sandwiches en was tevreden, want ik begreep, dat ze nu wear beier alle ko mende dingen zou kunnen hebben. "We reden geweldig vlug eu Ada deed haar uitetrsto best. Enkele kilometers vóór Ampthill liet ze m< - stilhouden vóór een huis, „Ik begrijp dat u niet op dank gosixinl bent," zei zra eenvoudig, „maar laat mij u even zeggen dat ik noch u zelf, noch wat u voor mij dcedt, ooit zal vergeten." Ze gii)g weg* iota liep hot tuinpad! op naar do voordeur; ik wendde al mijn aandacht weer naar Ada, vuldo benzine bij; keek do machine eens na, maar rik reed niet onmiddellijk wear weg, wamt ik hield met één oog het meisje en do huisdeur in 't oog; ik was niet van plan weg tel gaan vóór ik dö huisdeur gei d en wel achter haar had! zien sluiten. Terwijl ik zoo over Ada stond hoen ge bukt jio-or ik d© huisdeur sluiten en ik hoor, wat ik niet had' verwacht, voetstap, pen op het pad. Ik zag helt meisje terug komen, nuuir de uitdrukking op haar gteziciht was zóó anders dan ©ven te voren, dal ik ervan schrok en vroeg wat ca- was. „Ik begrijp ed nirlts van," zei ze weer met 'die trillende lippen, wat ik nu al zoo good' van haar kende. „Ik begrijp er niets van; 't is zoo vreemd!; mijn zusteri is niet ziek, is zo'fs niet thuis," „Dan is ae zéker uit," zei ik lcalm. „Ja natuuilijk, maar waarom kreeg ik dan ©en triegram, dat ze boogst-ernstig ziek was en mijn onniiddeUijbei overkomst drin gend' noodzakelijk was?" 1 „Kroeg u dat dan?" vroeg ik onhandig. Ze haalde uit haat" tnsdhjö het telegram, dat ik las: JlMiss OldfieJd, Vendun Road, Barnet Kom dadelijk. Ernstig ongesteld; moet je zien. Annette." „Dat telegram kifcieg ik en nu ik hier aankom rijn Dick, haar man en zij, beiden uit" 1 l i „Maar heeft rij höt u d'an wel gezonden?" „Maar mijn. God; ik Het bet u toch net lezen." „Ja, u hebt me wiel .een telegram la ten teaen, maar daairuit boef ik toch niet te oondudeenen, dat uw zusier het heeft ,Wie anders- dan „Ja,, Idat zou ik alleen kunnen begrijlpen, indien ik al-uw vrienden kende." „Maar welk pleizier kan iemand erin hebben mij zoo'n onrustbarend bericht te zenden?" vroeg ze. „Er kunnen zooveel redenen zijn; maar dit begrijp ik wel, dat er 'iemand is, die een goed© reden ervioor heeft gehad om u Van uw huis wieg' te krijgen en bovendien nogal vter weg. Blijkbaar wensehte iemand, -dat n uit uw huis was en dat is hem of haar volkomen gelukt," „Het is werkelijk belachelijk," zei ze stil. „Het lijkt me maar 't béste, dat ik dadelijk naar huis terugga Het is misschien maar een grapj'e geweest, maar dan toch wel een zeer ongepaste grap, gegeven het feit, Biait ik ofo 't huis mloeit passen nu iedereen uit is." i „Wel, het huis zal niet wcgloopen," stel de ik haar, zeer onhandig, gerust „Neen het huis niet; maar wel de dingen, die erin zijn." „Laten we dan maar zoo gauw! mogelijk teruggaan," zei ik kalm. „Stap® u mjaar in." En ik zette Ada aan. 't Was van Ampthill tot Barnat een snel trein-rit zonder ergens te sto-ppon, die ik met Ada Volbracht Ik was trotscfe' op! haar herwonnen krachten en capaciteit. „Is er ook een weg, idat wie in huis kunnen komen zonder te worden gezien?" „Gemakkelijk." zei ze. „Er is niemand thuis. „Hat ééne meisje is met miijh moe der mee, en de andere, die achtergebleven was, om voor mij"1 te zorgen, is naar huis geg'aan. Toen ik haar vanmorgen Vertelde, 'dat ik waarschijnlijk een nacht zon uitbttiji- vlem, barstte ze in tranen uit en zei, dat zie niet alleen dorst te blijVen in het groote huis," i Ik zei haar, dat ik liever niet had dat ze alleen in haar huis ging en zij1 begreep dat ook volkomen. We kwamen samen over een, dat we eerst bij! de politie zouden aan gaan. Die is dat soort dingen gewend, en als 't onnoodige zorg van ons was, kwaad kon het toch nooit i0p 't politiebureauvertelde zie' alles; Vaagde eraan toe, dat haar angst misschien wat ovferdreVen was maar idat haar Va'der een bekend dolocitionneur Van minia turen wa®, en zij! de heelé geschiedenis ©enigszins verdacht Vond. ,Vóór haar eigen vertrek was 't meisje het huis uitgegaan mdt den sleutel'. Die inspecteur wijdde volle aandacht aan haar verhaal. Ook hij veronderstelde dief stal lein verbond het meisje ferm.ee, want hoe haid iemand anders zeker kunnen zijn Van miss Old field's afwezigheid? „U vermoedt!, dat we jdujs hier met leien long vooraLBaraamden diefstal- te doen heb ban?" vroeg ik. 1 De inspecteur van politie keek me rustig aan en nam toen een spoorboekje. „Ze heb ben natuurlijk de treinen opgezocht, waar mee miss OJIdËeüd zou kunnen terug zijn, zoo ga,uw zo had ontdekt, dat haar zuster niet thuis was. Do eerste trein, dien ze' in dat geval had kunnen nemen, zou, zün die 4.15 uit Ampthill ging en hier 5.Ü5 aankomt. Om 5 uur gaat de hps v)an St. Albans zta zou dus om' z|es upr heed ge makkelijk thuis) hebben kunnen, zijn." We keken op de klok en zagen, dat hot nu kwart Vóór vier w|as. „Wc hebben een groote kans hen nog juist op heeterdaad to betrappen," zei $e inspecteur, „want ze kannen haar onmo gelijk al terug verwachten. Ze hébben ver- nioétdelij'k eerst moeten wachten op bericht vim 't jmioisj©, dat je werkelijk uil was. Zoa dat zo zéker nog wel in liet huis zullen zijn." Eon oogenblik laiter kwamen twoa mapnen in Durgerkleeding de inspeciourskamer bin nen en met hen gingen w© naarthet htiisj van miss Oldfield, dat middön in ©en tuint lag on gehuel alioen. Een van td'o politie, agenten ging achter hel huis óm, toririjll do ander, dis van miss Oldfield den sleu-i tel had gekregen, do voordeur opende en, op haar toestemming een huiszoeking be gon. Ik zou in do gang wachten bij dol voort deur, om, indien ik fcits van een gevecht of iets dergelijks mocht hoeren, den an4 deren te fluiten. Waarna ik hem ter hulp zou moeten snellen. Miss Oldfield zelf stond vlak bij mij. Da man in burger ging heit huis binnen on ak boord© Innn gaan van kamer tot ka, nier. Ik tastte in mijn zakkan of daar ook een of ander wapen was, wat ik gewoon lijk wel bij ma drongik vond gelukkig mijn bux en bield' mijn hand prop. Ik hooide den man de trap opgaan en| hoorde toen in een van de bovenkamers) oen man en een vrouw pVaten; 't was de stem van den agent en de andereI ,,'t Is Lucy's stem", fluister-d'a miss Old field mé toio. t l Ik antwoordde niet, maar keek in den spiegel in dién gang, die me juist uitzichii gaf tot halverwege1 de trap. Het meisje1 praatte hoog en boos, alsof aa d'e heelü wereld' wilde laten luisteren fti een be-' paald iemand in 't bizonder. l De keukendeur stond open. Plotseling; zondwrinchtbate reden, begon die deui- zich te sluiten en ik zag het alles heel duidelijk in d'ein spiegel. Ik zag eerst een voorhoofd) toen éau boel gezicht te voorschijn komen.' Da politieagent en 't meisje waxen boven' nog druk aan 't piraten. Langzamerhand] kwam ©en arm ten een hand: te voorschijn,: waarin een pistool blonk. Had' ik mijn beloofden plicht gedaan, dan bad' ik nu moeten fluiten; dan zou de ke rel mij ertst hebben doodgeschoten endaaï- na miss Oldfield maar dan had ik mijn woord: ook gehouden. Maas ik hield het maar niet én streed' met kinkhoest, ertrapj en asthma, bronchitis en kortademigheid,, terwijl de man kalmpjes de keuben binnen, stapte. Hij kwam langs me hioen en opf dat oogenblik kon ik mijn hoest niet laiu ger inbonden. Heit 'was het bitterste oogen blik van mijn leven lein ik dacht, dat hef ook op één na het laatste zou zijn. Ly ketel s-pkong op 't geluid van den hoestj een stap achteruit en greep zijn revolver; ik zag hem, altijd' nog in den spiegel oinj zich heen kijken, mijn gezicht onbdtekken! en op de weerkaatsing daaijvan in den spie- gel onnadenkend mikken. Het klonk dood 't heefe huis ik trad' naar voren en; richtte dén buks op hem. "Het schot ging dioo-r zijn open mond én terwijl hij zich trachtte op te richten greep ik hem en dé poli tieagept, 'die van boven was komen) aanhollen gredp hem aan den andeïerJ kant, boewei die man er minden aan scheen) te denhein om zich te bevrijden, dan wat daar voor vreemds in zijn mond was gel vlogen. Bij onderzoek bleken de miniaturen! alle in zijn zakken ta zijn verdwenen; hij) was een doodgewone dief en, zooals het verhoor uitwees, was d'e keukenmeid geen) dienstmeisje, doch zijn vrouw en helpste'rl. Hij was al ©ördiir in de gevangenis ge- weeist en. dé tijd van zrjn zitten had zijl als dienstbode zich verhuurd. Toen hij vrij) was, was hij bij haar gekomen jen had) haar verteld', dat hij nu eeu eerlijk maal ging worden; maak om een éérlijk man tel worden, en een zaak te beginnen, moet' je geld' hebben. Misschien wist zij weï iémand wiens geld er uit zag, alsof hef maar één wensch had, nd. deze: van eige-, naar te veranderen i Onder dé vaste--belofte, dat deze diefstal zijn eerste stap op dén eerlijken weg zou xzijh, had' ze hem1 verteld valn de kleine pareltjes om dié geschilderde miniatuurtjes! heen en had)hem voorgesteld naar 'Ampthill te gaan om vandlaar miss Oldfield te tele- grafeeiiten, namens haar zuster. I Dat had! hij gedaan én op zijn tiiuisreisi had' hij in Barnet moeten zijn* Daarom was) hij dus nu juist in het huis! I ■Wat mijn aandeel in deze geschiedenis! betreft jete is omtrent mijn aard' en wei zen éein legende van dapperheid en moedi' geweven, die ik nooit zal kunnen waan maken. l f Dp al mijn tegenwerpingen hébben Viola en mr. én raks. Oldfield. maar één enket( antwoord': i „Je hebt bewezen dat je dapper bent." Ik ben ér beu van nog langer het tegen deel te beweren. i iMr. en mfds. Oldfield hebben gezegd dat ik hun huis afe '_t mijne moét beschouwen, waaruit is gwolgd', dat Viola mijn aanspan, wagen als are hanen beschouwt nu. YVe zijn niet mleer zulke „snelheidS-ina-i niakken" als we waifem. Wij houdten dite wijls stil op een mcoi plekje bij dé hei en) de brem wiel vook een uur of drie en! vier én Ara's cyb'indie(re worden dan heele, maal kotrg maar wij praten dan same;n ovielri iets dat gouw zal gaan gebeuren, wartroveij we gefcjn verontschuldigingen hoeven aan,' te iaédten want het raakt plleen maajij ons bedden. 1 SES"6SS!3BMtoy$iS 0 j 1 ■4fi S>^

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Schiedamsche Courant | 1922 | | pagina 6