Jan Brugman een derde, Latijnse versie; Vita alme virginis Liidwine (Het leven van de
heilige maagd Liedewij).
Ofschoon het Middelnederlandse Leven van Liedewij regelmatig bij het Liedewij-
onderzoek werd betrokken, bleef het in de schaduw staan van deze laatste twee La
tijnse vitae. Tot een moderne, wetenschappelijke uitgave kwam het niet. Eerst nu, bij
na honderd jaar na Liedewijs canonisatie, kan een groter publiek dan een handjevol
onderzoekers voor het eerst sinds 1505 kennis maken met deze tekst. De editie van het
Middelnederlandse Leven van Liedewij, de maagd van Schiedam (en de vertaling daar
van in modern Nederlands) moge het begin zijn van een herwaardering van dit
prachtige levensverhaal in de volkstaal.
Herkomst illustraties:
'Liedwijs val op het ijs': Utrecht, Rijksmuseum Het Catharijne convent, 1259 B 5 (a4R)
'Liedwij schenkt vrijgevig aan de armen': idem (a4V)
'De engel toont Liedwij de zielen in het vagevuur': idem (b2V)
134