DAM EN DULVE Een beschouwing over de naam van onze stad 254 Een prent uit 1512; de drie Schieën ergens tussen Schiedam en Delft. Het moet vreemdelingen, die ons land bezoeken wel opvallen dat er zoveel plaatsnamen zijn, die op „dam" eindigen. Dit is gemakkelijk te verklaren want tezamen met dijken en sloten hebben dammen onze „lage landen bij de zee" bewoonbaar gemaakt. Ook de naam van de stad onzer inwoning behoort tot de bovenbedoelde plaat sen. •.Schiedam", de naam is in tegenstelling met vele andere plaatsnamen, zoals Vlaardingen o.a., zo doorzichtig als de „Klare", die er gedistilleerd wordt. Ze levert dan ook voor etymologen niet de minste moeilijkheid op. Aan de dam in de Schie, eertijds „Scye" geheten, heeft onze stad haar naam te danken Deze Scye was een riviertje, dat in de Maas uit mondde. Als Scye of Schie in verband gebracht moet worden met snel stromen of „schieten" dan moet het riviertje wel een „Snelle Vliet" geweest zijn. Onze „Dichter und Bauer" Huibert Cornelisz. Poot heeft het in zijn „Landleven" ook al over snelle vlieten en hij laat ze ook nog van steile rotsen af schieten! H. Brouwer, de bekende schoolmeester, vertelt ons in zijn „Geschiedenis van Schiedam" in 1897 bij Odé uitgegeven, dat er reeds vóór 1063 aan de oever van die snelle Vliet een kapelletje stond. Er zijn later, vooral in de glorietijd van de branderijen, heel wat meer „kapelletjes", maar dan „profane" verrezen. In de dertiende eeuw werd de Schie verlengd. Aan deze verlengde Schie, dwars door het aangeslibde land gegraven, werd een nieuwe kapel gebouwd. Ook hier stonden, net als bij de oude kapel, kleine onaanzienlijke woningen. De laatste kapel werd om verwarring te voorkomen de kapel van „den nieu wen Schiedam" genoemd. De naam „Schiedam" is over de gehele wereld bekend, gelukkig niet uitsluitend om het geestrijke vocht dat er vandaan komt. Een halve eeuw geleden kon men in het buitenland reclames zien van een Rotterdamse Likeurstokerij. Rotterdam, bij Schiedam stond er onder, want de jenever van Schiedam was beter bekend dan de likeur van Rotterdam. „Schiedam" wordt door onze overzeese buren, de Engelsen, uitgesproken als „Skiedem". Beide letter grepen hebben dan ongeveer gelijke klemtoon. Dat de beginletters sk worden komt omdat onze sch moeilijk voor een Engelsman is uit te spreken. De klank komt moeilijker uit de keel van een Angel saks, dan dat het bekende product uit onze distil leerderijen er in gaat. Vooral onder de Engelse zeelui staat de Schiedamse jenever bekend als „Skie dem" maar dan komt de volle klemtoon op de laatste lettergreep. Wat een klemtoon al niet voor gevolgen kan hebben. Wanneer men het in zijn conversatie met een Engelsman heeft over; „Skiedem", „Emster- dem" en „Rotterdem" meteen speciaal duwtje op de slotlettergreep dan loopt men de kans voor een „hardwaring Dutchman" te worden aangezien of men ontlokt aan zijn toehoorder de uitroep dat „Holland is dammed all over".

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Schiedamse Gemeenschap (tijdschrift) | 1965 | | pagina 14