lllLUL.
tutu timu tut
tin LL L't mill LULL
LL Ltltlt.tlLL Uit IL-
iui mi mi lil it
ILL IlLLtt LILU.
nu turnt ti tui
[LIL tUL LI Ut. Lilt
mttULLLL!
mil.
Het leven is één dag
Millionnair verspeelde zijn gehele
vermogen met een stadion
IfoofóP'j"
Botwinnik wereldkampioen schaken
Ondanks vele tegenslagen herleefden
de Olympische Spelen
Pierre de Coubertin
zette door
Ons Pinksterraadsel
EEN BRIEFJE JN LOPERS
Een 15 jaar lang belegerde
veste genomen
Russische droom
in vervulling
NU EENS GEEN YISSERSLATIJN
'n Hengelaar kan niet met de hoge hoed op
gaan vissen, maar er zijn grenzen
Kleren maken de man.
ook... de visser
Zaterdag 15 Mei 1948
"VAT"^ schrijven Parijs 1894... In.de Sorbonne zijn de afge-
VV vaardigden van een Internationaal Athletiek Congres bij
een, die - al dan niet met verveelde gezichten - luisteren, naar de
lange toelichtingen, die diverse geroutineerde sprekers geven op
de voorgestelde sportieve ontmoetingen, data vaststellen en zich
spitsen op de geneugten van de Lichtstad, die zij, in hun vrije
tijd van a tot z leren kennen.
Baron Pierce de
Coubertin
Men luistert en fluistert
in diverse talen, langzaam maar
zeker een lijvige _agenda afwer
kend. Niets doet Vermoeden dat
dit Congres weldra zal hebben
te beslissen over de herleving
van, een Grieks evenement uit
de grijze oudheid. Wanneer ten
slotte door de voorzitter als
spreker baron Pierre de Cou
bertin aangekondigd wordt,
trekken de afgevaardigd. min
of meer berustend hun ge
zicht fn de vereiste plooi, bereid
ook near de zoon van een zeer
bekend kunstschilder te luiste
ren.
Baron Pierre de Coubertin
Waarover hij sprak? Het onderwerp
waarvoor hij het oor der vergade-
ing vroeg, wekte aanvankelijk maar
bitter weinig enthousiasme. De Cou
bertin pleitte namelijk voor. een
herleving van de „Olympische Spe.
Jen", zoals de Grieken deze in het
verre verleden
1894 zes jaar
voor de eeuw
wisseling! - vond
men. het eigenlijk
veel te riskant
een „moderne''
wereld te confron- I
teren met een
sportgebeurtenis
uit het oude
Griekenland.
En de sprekers
nè De Coubertin,
die tegen het
voorstel waren,
kwamen met-een
argument dat di
verse afgevaar
digden bewoog
instemmend te
knikken en
bedenkelijke ge
zichten te trek
ken. Zij wezen
namelijk op het fiasco dat de Griek
se millionnair en vrijheidsstrijder
Zappa had geleden, toen hij der
tig jaar eerder eveneens poogde
de „Olympische Spelen" in ere te
herstellen. Zappa zette bijna zijn
gehele vermogen op het spel. liet
een stadion bouwen dat nu na
dertig jaar practisch onbenut te zijn
geweest al tekenen van verval
vertoonde.
Gelukkig, andere afgevaardig
den, wellicht aangestoken door
het enthousiasme van De Cou
bertin bekommerden zich min
der om deze mislukte poging. Zij
vielen de voorstellen bij en ten
slotte besloot het 'Congres een
„Internationaal Olympisch Co
mité" te vormen. Er was ge
lukkig niemand die Baron de
Coubertin het presidentschap
van dit comité betwistte, een
functie, die hg 31 jaar achtereen
bekleedde! -f
Twee jaar later
Heden ten dage weten wij allen,
dat het niet biêef bü de stichting
van een Comité. De-Coubertin stel
de zich niet tevreden met woorden
alleen, T\vee jaar na het Parijse
Congres werden in het stadion van
Zappa nabij Athene van 1 tot 15
April 1896 de eerste moderne
Olympische Spelen gehouden. De
Coubertin behoefde geen angst te
hebben dat in de „moderne wereld"
de Olympische Spelen, een. -anachro
nisme zouden zijn.
Dat bewees Parijs vier jaar later,
tóen in. de Lichtstad de wereldten
toonstelling eveneens duizenden
vreemdelingen, trok.
De Griekse Spelen verwiervén
zich burgerrecht. In -1904 was St.
Louis (Amerika) het- centrum, van
de strijd tussen de beste „Sports
men1' van.'de gehele wereld. Twee
jaar later mocht Athene de „Tus
senspelen" organiseren, in 1908 was
Advertentie^, M.
li «sb «Qencbae ptja or> kaa
Uw heelen dag vergallen.
Een "AKKERTJE' *erdrl|h ie
binnen een kwartier gahoeL
I Stalms geboorteplaats
- wordt mooie stad
De Russen zijn op grootscheepse
wijze "bezig, de geboorteplaats van
Stalin, Gori, te verfraaien.
♦Volgens een bijzondere corres
pondent van de Prawda wordt de
Slalinlaan aanzienlijk verder door
getrokken en geheel geasfalteerd,
waardoor zij een van de fraaiste
hoofdstraten van de stad zal wor
den. Verder worden aan de laan
:drie grote flatgebouwen, opgeirok-,
ken benevens een gebouw van drie
verdiepingen voor toeristen.
r Rond het stadspark komt een
ijzeren hek en er wordt een .sta-"
dion gebouwd, dat 5000 personen
zal kunnen bevatten.
Een automatisch, telefoonnet is
reeds kort geleden aangelegd.
IVaniieer voelt Jumbo liet?
De' kwestie hoe hard een tem-
.mer een olifant mag slaan zonder
zich aan dierenmishandeling schul
dig te maken bleek voor de New
Yorkse rechter Ringel te machtig
te zijn. „Hoe moet ik de kracht van
de slagen meten", vroeg hij ia
wanhoop, en hij ontsloeg de 45-
jarige dierentemmer Hugo Smïdt,
die 37 olifanten van het Singling
Brothers en Harnum en Baïiy Cir
cus onder zich..heeft, van .rechts
vervolging. Wel werd Smidt door
dé rechter aangemaand in het ver
volg wat'zachter met de dier en. om.
te gaan.
Londen het toneel van de strijd (nu
dus 40 jaar geleden)Stockholm was
de plaats waar de Spelen vóór de
eerste Wereldoorlog het laatst ge
organiseerd werden.
Ging 1916 voorbij zonder dit eve
nement. vier jaar later, in 1920
mocht Antwerpen de deelnemers
aan de Spelen ontvangen, in 1924
was het wederom Parijs, vier jaar
later Amsterdam! Na Los Angeles
in. 1932 sloot Berlijn in 1936 de
serie tussen twee wereldoorlogen
af.
In 1940 en 1944 was het onmoge
lijk de Olympische Spelen te hou.
den maar* 1948 brengt in Londen
opnieuw herleving. Baron de
Coubertinde man die in 1894 't ini.
datief nam tot deze sport-manifes-
tatie heeft de onderbreking in 1840
cn 1944 niet meer beleefd. Hij stierf
op 1 September 1937 in Genève,
Door de eeuwen heen
Van het oude Olympia naar Lon
denHet is een gang door de
eeuwen.
Sinds het jhar 776 voor Christus,
toen Koröbus de zege wegsleepte,
organiseerden de Grieken om de
vier jaar hun „Spelen" en. meer dan
tien eeuwen tot 393 na Chr.
bleven zij gehandhaafd.
De mededingers waren verplicht
zich gedurende tien maanden zorg
vuldig voor te ber&iden (trainen
zeggen wij tegenwoordig) en moes
ten de laatste dertig dagen voor de
Spelen in het gymnasium van Elie
verblijf houden. Het begon in 776
voor Christus met een wedloop,
waarbij de 192 meter lange renbaan
van het stadion eenmaal afgelegd
moest worden. Twee en vijftig jaar
later (724 voor Chr.) kwam de
tweekamp tussen telkens twee can
didates vier jaar later werd de
vijfkamp ingevoerd, daarna het
vuistschermen en de wagen- en
paarden-rennen, terwijl tenslotte
nog een wedloop voor krijgslieden
in volle wapenrusting aan de Spe
len werd' toegevoegd.
Men kende ook in de grijze oud
heid de „ceremonie protocollaire".
Zij die als winnaar eindigden, wer
den getooid met 'een lauwerkrans,
kregen palmtakken in de hand en
werden' dan aan het publiek voor
gesteld. Tegenwoordig gaat dit iet
wat anders, worden er medailles,
uitgereikt, gaat de vlag van een.
land. onder het spelen van het
volkslied, plechtig omhoog, maar 'in
wezen is, er weinig ónderscheid tus
sen de huldiging van de overwin
naars van vroeger en nu;
Tenslotte nog een kenmerkend
verschil tussen de Spelen van vroe
ger en "nu. De Grieken kenden n.l-
geen spelen voor de vrouw Dat het
zwakke geslacht in onze moderne
tijd haar „mannetje staat" behoeft
geen toelichting. Wij weten het
allen: thans trekken de „Spelen"
voor vrouwelijke deelnemers even
veel belangstelling als die der
mannen-
F. COPPER SMITH
„Alice's" manuscript
keert naar Engeland terug
Het originele handschrift van
„Alice in. Wonderland" van Lewis
Carroll, waarvan onlangs een nieu
we Nederlandse vertaling verscheen
zal door lord Inverschapel uit Ame
rika naar Engeland wordpn overge
bracht. Dr Evans van de Library of
Congress verklaarde, dat hij het ma
nuscript en de originele tekeningen
van de schrijver als een geschenk vs„
het Amerikaanse volk aan Engeland
cadeau wilde doen; Lewis Carroll
was het pseudoniem van Charles
Lutwidge Dodgson (18321808) een
mathematicus, die „alice in Wonder
land" schreef om de dochters van
een vriend te amuseren,
T-TooFDSCHUDDEND bekeek
-1- x Pi eters, die nu al weer ruim
8 jaar bij slotemaker Spier in dienst
was, het briefje, dat op zijn werk
tafel lag. „De baas is zeker kinds
geworden", dacht-ie, terwijl een
glimlach over zijn gezicht waarde.
„Een flauw grapje om me zo'n
briefje te schrijven". Reeds wilde
hij het stukje papier jn elkaar from
melen en door 't raam naar buiten
smijten toen mevrouw Spier binnen
kwam. „Heb je het briefje van mün
man gevonden, Pieters? O, juist, dóe
je dan even wat erin staat. Bankier
Geldmans heeft me nu al drie keer
opgebeld en m'n man is op karwei".
OP 20 NOVEMBER 1925 geeft werelflkampiDen Cipa-
tolancA «n het conservatorium voor muziek te
Leningrad ten simultaanvoorstelüng. Hij ls hiervoor op
een vrije dag uit Moskou overgekomen, waar zo jul«
een groot Internationaal schaaktoernooi aan de gang IS.
De Cubaan speelt aan 30 borden, de strijd duurt ruim
zeven uur. Capabianca verliest vier partijrn, de laatste
tegen een kleine, verlegen jongen van veertien jaar,
die, alleen roet de wereldkampioen overgebleven, deze
wiskundig zeker van het bord schuift. Na afloop der
seance feliciteert Capabianca bet ventje cn zleb. tot de
organisatoren ■wendend, zegt hij lachend'. „HIJ 'speelt met -
de zekerheid en het zelfvertrouwen van een meester,
hij zal het ver brengenl" -
Eén Jaar Jntcr, November 1926. vindt te Stockholm de
stedenwedstrijd Stockholm—Leningrad plaats. Aan het
vijfde bord zit hetzelfde kereltje, dat een Jaar tevoren
tegen Capabianca won, doch ditmaal ls zUn tegenstander
de jonge Zweedse meester Stoltz, die reeds enige opvallende successen in
internationale tourncoien heeft geboekt. Tot stomme verbazing der Zweden
ontsnapt Stoltz In de eerste partij te nauwernood met remise en wordt hij
In de tweede partij hansloos geslagen. Verlegen neemt heb kereltje de Uit
bundige loftuitingen, der opgetogen Zweedse organisatoren In ontvangst. Ja»
hij zal het ver brengen» dit kereltje, deze Mi scha Botwinnik II
voor een schaaktournool te veriaten.
Z(jn eerste optreden (Hastings 1935—
1936) is een echec. Slechts no. 5 achter
dr. Eu we. Flohr, Sir Thomas en Capa
bianca. Doch de taaie Bus weet dat er
bergen en dalen zijn en komt terug.
Augustus 1936 brengt hem te Notting
ham het mooiste succes van. zijn leven:
no. 1 en 2 (wederom tezamen met Ca
pabianca) boven 34—5 dr. Euwe, Fine
en Reshevsky, 6. Aljechin, 7—6 Flohr
en dr, Lasker en nog vele anderen, zo-
ais dr. Tartakower, Prof. Vldmar enz.
De top is bereikt. Schertsenderwijs be
titelt de Russische pers de partij dr.
Aljechin'Botwinnik als „de strijd van
de wereldkampioen tegen de sterkste
speler ter wereld".
In November 1938 vindt in ons land
het AVRD toumooi plaats, «Jat zal be
slissen wlc te zijner tijd Aljechin zal
uitdagen voor de strijd om de wereld
titel. Botwinnik eindigt no. 3 achter
Keres en Fine, doch vóór Aljechin, dr.
Euwe, Reshevsky. Capabianca en Flohr,
m eervol resultaat, doch voor Bot-
liroik een teleurstelling, omdat hij
het touinooi had moeten winnen.
De Russische schaakórgani satoren
hebben niets nagelaten dit opvallende
schaaktaient tot volle ontwikkeling te
brengen. In 1933 wordt Botwinnik kam
pioen van Rusland. Als beloning voor
deze prestatie wordt de succesvolste
tournoaispcler Van dat ogenblik, de
Tsjech Flohr, mar Rusland gehaald om
de strijd tegen de nieuwe Russische
kampioen san te binden. De match
eindigt onbeslist en daarmede heeft de
22-jarige Botwinnik zijn wereldklasse
bewezen.
F.eeds droomt de Russische echaak-
■ereld van een Russische wereldkam
pioen. dóch déze droom ls nog niet te
verwezenlijken. De jonge Rus mist nog
<je ervaring en routine tegen de aller
sterkste spelers, hetgeen ht) bij de
zwaarste strijd van zijn Jeven brood
nodig cal hebben. Een stroom van sterke
Westerse meesters wordt haar Rusland
genodigd om de strijd tegen, de Russi
sche meesters, doch voornamelijk tegen
hun sterkste man, Botwinnik, aan ie
binden. Het hoogtepunt dezer Westerse
invasie ls Moskou 193-5, waar Botwinnik
tezamen ir.et Capabianca de le en 2e
prijs behalen boven de overige 18 deel
nemers vnöer wie dr, LasV.er, Spiel-
mann; F,: t.
ISu buiten Rusland
Doch deze successen z(Jn nog niet
voldoende. Botwinnik moet zijn kracht
ook bulten Rusland's grenzen bewijzen.
Hij ls de eerste Russische speler, die
verlof krijgt Rusland na de revolutie
Ja toen ging Pieters een lichtje
op. Hij bekeek het briefje met We
lopers eens goed, nam een potlood,
schreef een letter boven elk teke
ningetje (dezelfde letter steeds bo
ven hetzelfde figuurtje) en wist in
vijf minuten naar wie hii toe moest
en wat hij daar te doen had
Is U er ook zo snel achter als
Pieters? De letters B, C. P komen
een keer de J, Q, IJ, X, IJ in 't ge
heel niet voor.
Onder de inzenders van de juiste
opfcssmg verloten wij ditmaal vier
aardige prijzen.
Inzendingen, vóór Vrijdag 21 Mei
aan de redactie van Het Eotter-
damsch Parool: op de enveloppe
vérmeiden: Pinksterpuzzle.
De oplossing van ons raadsel van
vorige week was heus nog al een
voudig dank zii het cijfer 2 in deler
en quotiënt. Zij luidt:
2 4
3 6
24/6
4
LA VI-D A ES
EFIMERA
HT oen de corrida moest plaats processie stilhield voor de ere- toen om naar de stier. Het dier, dat steken van schaamte, hij kon zich
vinden, waarvan ik u het ver- tribune, keek hij geamuseerd naar woedend van pijn, de capeadores niet overgeven. Een keer sprong hij
loop wil vertellen, had Paquito verschillende breed gespannen achterna zat, was prachtig gebouwd, zelfs op zij voor een aanvaldie
Torres el nino de Madrid het waaiers, waarachter hy donkere met slanke poten en brede hoog ge- niet kwam
hoogste bereikt. Al twee' weken ogen verborgen wist, welker diep- welfde schoften. Twee maal kreeg „Oleh, Paquito.
van te voren was de grote Madri- ten hij op kortere afstand had ge- hij een capa te pakken die hij met Hij beet zich op de lippen, stapte
leense arena uitverkocht; rijken en peild, z'n. horens aan flarden trok en met meteen recht op de stier af en hield
armen hadden om entreebewijzen Plotseling verstrakte s'ii mond, z'n hoeven vertrapte. Daarvoor had hem zijn muleta voor de snoet. Een
gevochten en lang voor de aan- z n bleek gezicht kreeg eer. starre hij de sympathie van het publiek, bravourstukje. dat eltijd met sue-
vang, op ae eerste Pinksterdag, uitdrukking. Hij had de ogen ont- dat voor hem applaudisseerde en de ces was bekroond, maar dat nu
waren de tribunes dicht bezet. moet, die bij vroegere corrida's capeadores uitfloot. Paquito ergerde faalde. Want in plaats van verbluft
in ae schaduw zaten de rijken, achter een waaier verborgen, waren zich aan hun gestuntel en beduidde te rijn viel de stier onmiddellijk
wier vrouwen zich ter ere van geweest, doch. welke nu groot en hen met een hooghartig gebaar, dat aan; Paquito kon nog juist van de
Paquito met bont gekleurde man
tillas hadden getooid; recht daar
tegenover, met de^on pal in het ge
zicht, stonden, dicht op elkaar gé-
drongen, de paupers, de oude fana
tieke aanhangers, die voor Paquito
reeds hun kelen schor hadden ge
schreeuwd toen hij alleen nog maar
bekend was in Tetuan, de grofe
volksbuurt in het Noorden van
KORT VERRAAT.
door
Bart in 91 Hout
zq de stier aan hem over moesten aanstormende horens wegdraaien,
laten. maar met achterlating van zijn
„Oleh, Paquito!" donderde het muleta,
door de Piaza en toen werd het stil. in jaren was Paquito niet zo ver-
De stier stond midden in het nederd en brandend van schaamte
strijdperk, uit de flanken druppelde en woede keek hij naar de stier, die
bloed, maar nauwelijks zag hij Pa- zijn rode doek vertrapte. Zijn eerste
qulto of hij stormde op hem. af. opwelling was, om er meteen een
Even een sierlijke zwaai van- de rinde aan te maken, doch zijn trots
muleta, een lichte achterwaartse en ook wel z'n angst om de woede
de neiging van het onderlichaam en de van het publiek, dat hem hiertoe de
stier was onder de rode doek door- aanmoediging nog niet had gegeven,
mishaag- geschoten. Paquito voelde hoe hem hielden hem hiervan terug. Eerst
de warme adem van het dier, ver- moest hij de smaad uitwissen...
Madrid. Als jongen van dertien strak op hem waren gericht,
jaar hielp hij al in de stallen mee, ogen van Dolores,
mest opruimen van de stieren en Haar aanwezigheid
de muilezels, die 's Zondags met de hemDoch hij
veel belfengertnkel de kadavers uit zijn roem verplicht te danken W- mei«d*met"4e"schérpe' lucht "van
$S Qm het zand laE een rinS van
p*._ti'a J.°°r z J Jrr viel, moest mj zn en wat hem nog zelden was over- \J stilte. Waarom fluiten ze niet
Dat leek' al lang heel lang ge- l'S'ï'.bStfS-S ïSfE'°rm komen hü werd er Even onpas- waarom schreeuwen ze niet?
leden f E f LJ de arena' 5elijk von' Doch me< een verachte- dacht Paquito en zijn caudiUo, die
De corrida la fiesta brava lijk lachje over zoveel zwakheid hem een nieuwe muleta bracht,
In de grote Plaza had „el nino" achter de palissaden concentreerde hij zich op z'n spel; schrok van de uitdrukking op zijn
zijn eigen kamer. Hecht boven de keek f aqulto naar de picadors, de dat de vermaardheid had van vol- gezicht. Hij probeerde hem nog
deur hing een grote stierenkop, capradores, aocn zijn gedachten maakt te zijn raad te geven, maar Paquito
met kralen ogen eri kruislings dwaalden af. In Juan les Pins had „EI ultimo tercia ae laatste fase vloekte hem weg. Hij wikkelde de
daarboven iwee stileto's. Alfredo Ml ,haar ontmeed Het was „eer. van het gevecht, vereist, dat de muleta om' de degen en deed dit
Marquez had met deze degens de mooie roes geweest, een aangename torero de stier op met al te gemak- langzaam om tijd te winnen,
meeste formidabele vechtstier ver- Pa"z® tussen twee seizoenen. Zij kelijke wijze mag afmaken. Is de Want Paquito aarzelde om in het
slagen, die een stierenfokker ooit had hem met meer los willen laten, stier uitgeput, dan moet hij hem op- zand te knielen, de stier in. de goede
naar Madrid had gebracht. hem zelfs met de dood bedreigd.hitsen, soms zelfs de hand tussen de stand te lokken en zo de eindstoot
De wanden van de kamer wa- zou Z19|* ^ever* VODJ! de horens horens leggen. Eerst als de torero voor te bereidenMaar hij deed
ren beprikt met foto's van trotse. van eec stier hebben geworpen dan uit het publiek de brullende aan- het, twee keer trok hij geknield de
eaballeros: toreros,-matadors, ban- te bekennen, dat hij haar vergeten moediging „Ahora!" (nu!) hoort, stier langs zich heen, zijn kleren
derilleros, picadors, een cavalcade £ad, tot nu die ogen boorden, mag hij a volapie recht op de stier met bloed en stof besmeurend. Het
van met goud betreste manneii, die hem m de ziel. instormen en zijn meterlange stileto publiek juichte al weer. Paquito had
voor het „sahgre y arena" hadden in de kwetsbare plek van de lange revanche genomen. Terwijl hij naar
geofferd oi verdienstelijk gemaakt. Het ogenblik was voor Paquito stierenrug planten, Hoe sierlijk adem hijgde en bereid was z'n
In de kamer hing ook ingelijst gekomen om in .de arena te gaan. Paquito het spel ditmaal ook speel- meesterschap voor de derde keer te
de foto van Mazzantini, de „duivel Hij wikkelde z'n stileto in de mu- de, het miste de bravour, de roeke- tonen, kwam de verlossende kreet:
van „Mozambique", die zich, na leta en wipte over de palissaden. loosheid, de kwajongensachtige spot Ahora!!!" "Het was een vloedgolf
door het publiek uitgejouwd te zijn, OlehHJ Gejoel, applaus. met de dood. Paquito was voorzich- van geschreeuw, die op Paquito af~
Hij bracht even als dank de hand tig. Niemand wist dit beter dan hij- stormde. Hij werd er door begees-
De grote kans
Dan komt de oorlog en' daarna het
overlijden van dr. Aljechin, de wereld
kampioen. Dit keer zal de kans komun
cn deze kans zal hem niet ontgaan! De
Russen, die zorgvuldig elk nauw con
tact met de internationale schaakbond
hadden vermeden, meJden zich haastig
als lid aan wanneer de regeling van
het wereldkampioenschap ter sprake
komt. Zij betwisten Nederland het mo
rele recht de wedstrijd te organiseren
en krijgen gedaan de tweede en be
langrijkste. helft in Rusland te doen
verspelen.
Botwinnik heeft inmiddels niet stil
gezeten. Wel maakt zjjn beroep van
civiel ingenieur een voortdurend in
spannend wedstrijdspel onmogelijk,
doch waar iets belangrijks te doen is.
verschijnt hij. Vanaf 1940 heeft hij in
7 grote lournoolen medcgespeeld, (de
laatste twee, het Staunton-tournooi te
Groningen 1846 en het Tsjigorintour-
üooi te Moskou 1947 liggen nog vers in
het geheugen)en hierin zeven eerste
prijzen behaald! Botwinnik is paraat
en in vorm!
En to begint dan begin Maart
te' 's-Gravenhage de lang verbelde
wedstrijd, die zal beslissen wie
wereldkampioen schaken zal wor
den, de wedstrijd, die dr. Euwo
wil winnen, doch die Botwinnik
z&l winnen. Ronde na ronde schui
felt Botwinnik mat ijzeren wils
kracht en zekere vastberadenheid
naar de wereldtitel toe.
Op 8 Mei 1948 is het hoogtepunt daarr
dr. Euwe accepteert na 15 metten het
remise-aanbod van de Rus, het halve
puntje, dat hem wereldkampioen
maakt. Glimlachend staat hij op het
podium voor een juichende zaal en
drukt de hand van Mr. Rueb, de voor
zitter van de internationale schaak
bond. Dc vijftien jaren lang belegerde
vesting is genomen
Hieronder de partij Reshevsky—Bot
winnik uit de 19e ronde. Een afdoende
revanche voor de eni(
de 14e ronde tegen de
leden l
Wit: 'S. Reshevsky.
Zwart: M. M. Botwinnik.
Franse Party*
1. d2—d4, «t—e8, 2, e2-e4, e7—a6. 3.
Pbtc3, Lf^~b4, 4. e4—e5. cT—c5, 5.
a2a3. Lb4xc3t, 6. b2xe3, Dd8—c7, 7.
Ddl—g4. f7—f8, 8. Dg4g3, C5xd4, fl.
c3xd4. PgS—e7.
Het slaan op c2 ls uitermate riskant.
Wit mag nu niet op g7 slaan wegens
10Dc3t. U. Xdl. Tg8 gevolgd
door 12Dxal enz. 10. Leld2,
0—0, 11. L£l—d3, b7—b6, 12. Pgl—e2,
LcSh6, 13. Pe2—f4, Dc7—dt, 14.
Ld3xa6, PbBxa8, 15. Dg3—d3,>
De gekozen variant heeft het plari
voor b^ide' spelers bepaald, wit moet
trachten door een actie -op de Konlngs-
vleugel voordeel te behalen, zwart
moet zijn kansen zoeken op de dame-
vleugel. Het ls bewonderendswaardig,
hoe koelbloedig Botwinnik de komen
de #tarm 'het hoofd biedt, doch tege
lijkertijd de tijd vindt een actie op do
damevleugel te beginnen.
15. FaBb8_''
Zwart gaat dit paard via c6— a5—c4
omspelen, een manoeuvre, die kostbare
tijd kóst. maar Botwinnik heeft de
stelling juist getaxeerd.
16. h2—b4, PbB—cS, 17. -Thl—h3. Taft—
c3. 18. Th3g3..
De witte aanval is op gang: er dreigt
_j. Fh5 met de dubbele dreiging 20.
TXg7t en 20. Ff6t, enz.
18Kg8h8, 19. h4h5, Tf8—f7»
20. hS—h6. g7g8.
Voorlopig is de eerste storm voorbij,
zwart kan zijn aandacht weer bij de
andere zijde bepalen,
21, Tal—cl. Tf7—f3, 22. F£4—e2
Thans gaat Ld2 een woordje mee
spreken Ld2g5f6 enz.
22 Pcfib8, 23. Kei—fl. Tc8—
c4. 2-4. Kfl—gl
3o kan men ook roeheren!
24. Pb&—c6, 25. Ld2—g5, Fe7—
I. 26. Tel—el, Dd7—f7.
De stryd is In volle gang. Wit moet
trachten iets te bereiken met zijn ko-
ningsAj^n-vai voordat Botwinnik defini
tief toeslaat op de andere kant van het
bord.
,.27. c2—c3, PcS—a5, 28. Pe2—f4. Tc4—
C5I
Een fijne zet. Zwart geeft eS een .extra
dekking cn maakt tevens ruimte.voor
Pa5.
29. LgS—£6f
Wit moest inderdaad iets gaan doen,
doch de tekstzet, die een plonofüer in
houdt, levert niet op wat wit ervan
verwacht.
,29PgSxfB. 30- e5x£ï, Pa5—c4t,
DÓ3bl, Df7xf6.
Op 31*Pxa3, 32, Db4!, Pc4. 33.
Te6: komt wit tot een sterke aanval.
32. a3a4, g6—g5!
De witte aanval is afgeslagen en Bot
winnik zet onmiddellijk een tegen
offensief Ir., dat dra tot beslissend
voordeel leidt.
'33. Pf4d3, f&—f4. 34. Tg3—h3, g5—g4,
i. Th3—hl. Tc6—-c7, 36. Dbl—dl. Df6—
B6.
De zwarte tegenaanval is heel wat
krachtiger dan de witte aanval ooit i»
geweest! Er dreigt fl—£3 en hiertegen
is weinig te verzinnen.
37, Thl—h«. f4—f3! 38. g2—g3, Tc7—
11, 39. Pd3—14. Tf7x£41
Met dit vlotte kwalileitsoffer ruimt
zwart de laatste hindernissen op.
40. g3x!4. Tf3xf4.
Thans dreigt 41g3l 42, Tx14,
gxf2r, 43. Kxf2. Dg2 mat. Fc4 speelt
ook nog zijn roll
41. Ddl—bi. Tf4—£51
Verhindert de ruil der dames en
ürÊlgt wederom 42...... gS. enz.
42. Dbld3. g4—g3l
Beslissend.
43. Dd3—fl. B3xf2+, 44. Xglxf2, Ti5—
g51
Zwart maakt er oP krachtige wijze
een eind aap. Er dreigt 45...... Tg2T,
enz. en op 45. Kxf3 volgt 45Pd2t
met damewinst.
Dfl—h3. Tg5g2t, 46. K£2x£3,
Fc4—-d2i, <7. KE3e3. Tg2—g3t.
Wit geeft op. want na 48. KxdS, TxhJ.
„J. Txh3 gaat met 40...... Dg2t nog
een toren verloren,
CHR. VLAGSMA
DE TOEKOMST ls nog steeds aan de
jeugd en de jeugd zal steeds vertrouw
der geraken met de auto. Op de ten
toonstelling „British Industries Fair" te
Londen werd Peter Wood gelukkig ge
maakt met dest gestroomlijnde klndcc-
auto van Lines Bros Ltdde prijs be
draagt S Engelse pondend.wjz. plus
minus j S0,—.
vrijwillig had geofferd. Zo stierven
ook. Melito, Montez, JoseJito, Maera,
Paquito Torres had z'n helpers
de» deur uitgestuurd en drentelde
wat rond. Zijn gezicht had een
bleke glans onder het zwarte, glim
mende haar. Over zijn linkerwang
liep een dunne rode streep, over
blijfsel van een „ongelukje in de
arena". Op z'n lichaam had hu er
nog een paarMeer dan eens
was Paquito gevallen en had hü
zich met razende snelheid in het'
zand heen en weer moeten rollen
om buiten het bereik van de stier
te blijven, die als een dolle op hem
inprikte
"R ij lage namiddagzon en onder,
■*-' hoorngeschal maakte de prp-
cessie der stierenvechters, de cua-
drilla, haar entree; voorop de twee
ruiters ln zwarte, oud-Spaanse
klederdracht en poederpruiken on
der hun plechtige steek. Daarach
ter in rijen van drie naar etiquette,
faam en anciënniteit gerangschikt
de marcherende toreros, picadores,
banderilleros en gevolg. Aan het
hoofd van zijn equipa liep Paquito
Torres. Toen men de stem hoorde
van de eerste alguacil, die het uur
van de dag afriep „Senor Presi
dente, las cuatro y media" en de
voorhoofd en draaide zich
al begonnen zn ogen te terd, elke spier, elke zenuw stond
gespannen voor de laatste beslis
sende stootTerwijl hij als een
steen uit een katapult van de grond
opsprong om de stileto in de rug
van de toro te stoten, werd dc te
ruggekeerde stilte verbroken door
de kreet van een vrouw: „Pa
quito!!!"
Hij kreeg een schok, het was alsof
er iets in hem knapte Een flits
van een gedachte: z ijz ij
Werktuigelijk haalde hij nog de
muleta neer, de nek van de stier
boog naar de grond, een sliert
speeksel woei in z'n gezicht en juist
zou hij stoten, toen voor de tweede
keer de wanhopige stem klopk van
de vrouw: „Paquito!!!"
Hij miste cn op hetzelfde ogenblik
2akte een rode mist voor z'n ogen.
Hij voelde een ontzettende schok en
begon toen te vallen
De volgende ochtend wijdden de
kranten grote artikelen aan de tra
gische dood van ,.el nino de Ma
drid". Toen Dolores Lopez de be
richten las. bleef zij er met bran
dende ogen op staren cn voelde hoe
de wond, die zij genezen had ge
waand, weer open werd gereten
T-T ET ls nog niet zo heel lang
geleden, dat do hengel
sport hjj velen In den lando in
een kwade róuk stond. Wan-
neer zo'n „klant" aan een
schipper of een hoer vroeg of
hij van z'n schip in casu z'n erf
gebruik mocht; maken, dan be
tekende 'dit tevens het sein voor
de eigenaars: oppassen ge
blazen! Laat Ik hier snel aan
toevoegen: meestal ten onrech
te, maarzoals meer gebeurt-
!n het leven, de enkeling, dlo er
geen bezwaar tegen had om be
halve een zoodje vis ook een
paar nieuwe handdoeken van
de boerin In z'n kanis te stop
pen, had het voor de'anderen
bedorven,
Het is mg vroeger herhaaldelijk
gebeurd, dat my de toegang tot een
goed viswater of een mooi plaatsje
werd geweigerd met de grievende
woorden: „Ik begin d'r niet meer
aan, want jullie vissers zijn geen
van allen tej vertrouwen..." Wat ik
ook prevelde om de. mensen tot an
dere gedachten te brengen, het slol?
van het liedje was toch: „5k heb lie
ver dat je weggaat!" Door de bank
genomen werd. de hengelsport ais
een ordinaire, voor fatsoenlijke
mensen minderwnardige sport be
schouwd, alleen goed voor drinke
broers en nietsnutten, die te lui
waren om te werken.
Zo is het gelukkig niet meer. Iii
alle rangen en standen van de
maatschappij heeft de vissport haar.
aanhangers gekregen en het is heus
geen bewjjs van «onvolwaardigheid
meer om er met je visben geitje op
uit te trekken. En toch... is er nog
een en ander, dat ik in dit artikel
tje openhartig van man' tot. man
wil bespreken.
Geef geen aanstoot!
Het is nog niet zo heel lang ge
leden, dat ik op een Zaterdag naar
Rietveld was getrokkén óm daar in
de Oude Rijn mSn geluk te beproe
ven. Zonder mqeite of kosten kreeg
ik de beschikking over een visboot
met steckstokkeo. Het was niet
moeilijk hieruit te concluderen, dat
de eigenaar van de boot de vissers
een goed hart toedroeg. Dat was
ook wel zo en toch... Toen we wat
vertrouwelijker met elkaar werden
vertelde htf me dat 'n week tevoren
een hengeiclub op Zondag het dorp
op stelten had gezet, door er zin
gend en met een harmonica door
heen te trekken en dat vele dorpe
lingen hieraan aanstoot hadden ge
nomen. Kijk, nu kun je je ala visser
nog zo correct gedragen, zo iets
waarbij niet wordt nagedacht en
dat misschien geheel onopzettelijk
gebeurt brengt de hengelaars
weer in discredïet. Laten we pro
beren dergelijke dingen te vcorko-:
men.
En dan is er'nog tets...! Een hen
gelaar, die dc polder intrekt, kan
dit moeilijk doen met een smoking.
aan en een hoge hoed op. Maar...
dat wü ook niet zeggen, dat een.
visser het oudste pakje kapot,
vies, vlekkerig op moet zoeken
om daarmee op stap te gaan. Ook
hier geldt het spreekwoord: „de
kleren maken de man", vergeet
niet, dat mensen, die u niet kennen,
u beoordelen naar de kleren/die u
op dat ogenblik draagt.En nog
maals gezegd: uw beste coatuum
behoeft u niet aan te trekken, maar
een visser behoeft er ook niet als
een.landloper uit te zien.
Zo, nu heb ik voor vandaag m'n
hart weer eens gelucht. Denk er
eens over na en. doe er uw voordeel
mee, Daarvan zult u niet alléén,
zelf plezier beleven, maar u bewijst
er alle sportvissers van Nederland
een grote dienst mee.