lllLUL. tutu timu tut tin LL L't mill LULL LL Ltltlt.tlLL Uit IL- iui mi mi lil it ILL IlLLtt LILU. nu turnt ti tui [LIL tUL LI Ut. Lilt mttULLLL! mil. Het leven is één dag Millionnair verspeelde zijn gehele vermogen met een stadion IfoofóP'j" Botwinnik wereldkampioen schaken Ondanks vele tegenslagen herleefden de Olympische Spelen Pierre de Coubertin zette door Ons Pinksterraadsel EEN BRIEFJE JN LOPERS Een 15 jaar lang belegerde veste genomen Russische droom in vervulling NU EENS GEEN YISSERSLATIJN 'n Hengelaar kan niet met de hoge hoed op gaan vissen, maar er zijn grenzen Kleren maken de man. ook... de visser Zaterdag 15 Mei 1948 "VAT"^ schrijven Parijs 1894... In.de Sorbonne zijn de afge- VV vaardigden van een Internationaal Athletiek Congres bij een, die - al dan niet met verveelde gezichten - luisteren, naar de lange toelichtingen, die diverse geroutineerde sprekers geven op de voorgestelde sportieve ontmoetingen, data vaststellen en zich spitsen op de geneugten van de Lichtstad, die zij, in hun vrije tijd van a tot z leren kennen. Baron Pierce de Coubertin Men luistert en fluistert in diverse talen, langzaam maar zeker een lijvige _agenda afwer kend. Niets doet Vermoeden dat dit Congres weldra zal hebben te beslissen over de herleving van, een Grieks evenement uit de grijze oudheid. Wanneer ten slotte door de voorzitter als spreker baron Pierre de Cou bertin aangekondigd wordt, trekken de afgevaardigd. min of meer berustend hun ge zicht fn de vereiste plooi, bereid ook near de zoon van een zeer bekend kunstschilder te luiste ren. Baron Pierre de Coubertin Waarover hij sprak? Het onderwerp waarvoor hij het oor der vergade- ing vroeg, wekte aanvankelijk maar bitter weinig enthousiasme. De Cou bertin pleitte namelijk voor. een herleving van de „Olympische Spe. Jen", zoals de Grieken deze in het verre verleden 1894 zes jaar voor de eeuw wisseling! - vond men. het eigenlijk veel te riskant een „moderne'' wereld te confron- I teren met een sportgebeurtenis uit het oude Griekenland. En de sprekers nè De Coubertin, die tegen het voorstel waren, kwamen met-een argument dat di verse afgevaar digden bewoog instemmend te knikken en bedenkelijke ge zichten te trek ken. Zij wezen namelijk op het fiasco dat de Griek se millionnair en vrijheidsstrijder Zappa had geleden, toen hij der tig jaar eerder eveneens poogde de „Olympische Spelen" in ere te herstellen. Zappa zette bijna zijn gehele vermogen op het spel. liet een stadion bouwen dat nu na dertig jaar practisch onbenut te zijn geweest al tekenen van verval vertoonde. Gelukkig, andere afgevaardig den, wellicht aangestoken door het enthousiasme van De Cou bertin bekommerden zich min der om deze mislukte poging. Zij vielen de voorstellen bij en ten slotte besloot het 'Congres een „Internationaal Olympisch Co mité" te vormen. Er was ge lukkig niemand die Baron de Coubertin het presidentschap van dit comité betwistte, een functie, die hg 31 jaar achtereen bekleedde! -f Twee jaar later Heden ten dage weten wij allen, dat het niet biêef bü de stichting van een Comité. De-Coubertin stel de zich niet tevreden met woorden alleen, T\vee jaar na het Parijse Congres werden in het stadion van Zappa nabij Athene van 1 tot 15 April 1896 de eerste moderne Olympische Spelen gehouden. De Coubertin behoefde geen angst te hebben dat in de „moderne wereld" de Olympische Spelen, een. -anachro nisme zouden zijn. Dat bewees Parijs vier jaar later, tóen in. de Lichtstad de wereldten toonstelling eveneens duizenden vreemdelingen, trok. De Griekse Spelen verwiervén zich burgerrecht. In -1904 was St. Louis (Amerika) het- centrum, van de strijd tussen de beste „Sports men1' van.'de gehele wereld. Twee jaar later mocht Athene de „Tus senspelen" organiseren, in 1908 was Advertentie^, M. li «sb «Qencbae ptja or> kaa Uw heelen dag vergallen. Een "AKKERTJE' *erdrl|h ie binnen een kwartier gahoeL I Stalms geboorteplaats - wordt mooie stad De Russen zijn op grootscheepse wijze "bezig, de geboorteplaats van Stalin, Gori, te verfraaien. ♦Volgens een bijzondere corres pondent van de Prawda wordt de Slalinlaan aanzienlijk verder door getrokken en geheel geasfalteerd, waardoor zij een van de fraaiste hoofdstraten van de stad zal wor den. Verder worden aan de laan :drie grote flatgebouwen, opgeirok-, ken benevens een gebouw van drie verdiepingen voor toeristen. r Rond het stadspark komt een ijzeren hek en er wordt een .sta-" dion gebouwd, dat 5000 personen zal kunnen bevatten. Een automatisch, telefoonnet is reeds kort geleden aangelegd. IVaniieer voelt Jumbo liet? De' kwestie hoe hard een tem- .mer een olifant mag slaan zonder zich aan dierenmishandeling schul dig te maken bleek voor de New Yorkse rechter Ringel te machtig te zijn. „Hoe moet ik de kracht van de slagen meten", vroeg hij ia wanhoop, en hij ontsloeg de 45- jarige dierentemmer Hugo Smïdt, die 37 olifanten van het Singling Brothers en Harnum en Baïiy Cir cus onder zich..heeft, van .rechts vervolging. Wel werd Smidt door dé rechter aangemaand in het ver volg wat'zachter met de dier en. om. te gaan. Londen het toneel van de strijd (nu dus 40 jaar geleden)Stockholm was de plaats waar de Spelen vóór de eerste Wereldoorlog het laatst ge organiseerd werden. Ging 1916 voorbij zonder dit eve nement. vier jaar later, in 1920 mocht Antwerpen de deelnemers aan de Spelen ontvangen, in 1924 was het wederom Parijs, vier jaar later Amsterdam! Na Los Angeles in. 1932 sloot Berlijn in 1936 de serie tussen twee wereldoorlogen af. In 1940 en 1944 was het onmoge lijk de Olympische Spelen te hou. den maar* 1948 brengt in Londen opnieuw herleving. Baron de Coubertinde man die in 1894 't ini. datief nam tot deze sport-manifes- tatie heeft de onderbreking in 1840 cn 1944 niet meer beleefd. Hij stierf op 1 September 1937 in Genève, Door de eeuwen heen Van het oude Olympia naar Lon denHet is een gang door de eeuwen. Sinds het jhar 776 voor Christus, toen Koröbus de zege wegsleepte, organiseerden de Grieken om de vier jaar hun „Spelen" en. meer dan tien eeuwen tot 393 na Chr. bleven zij gehandhaafd. De mededingers waren verplicht zich gedurende tien maanden zorg vuldig voor te ber&iden (trainen zeggen wij tegenwoordig) en moes ten de laatste dertig dagen voor de Spelen in het gymnasium van Elie verblijf houden. Het begon in 776 voor Christus met een wedloop, waarbij de 192 meter lange renbaan van het stadion eenmaal afgelegd moest worden. Twee en vijftig jaar later (724 voor Chr.) kwam de tweekamp tussen telkens twee can didates vier jaar later werd de vijfkamp ingevoerd, daarna het vuistschermen en de wagen- en paarden-rennen, terwijl tenslotte nog een wedloop voor krijgslieden in volle wapenrusting aan de Spe len werd' toegevoegd. Men kende ook in de grijze oud heid de „ceremonie protocollaire". Zij die als winnaar eindigden, wer den getooid met 'een lauwerkrans, kregen palmtakken in de hand en werden' dan aan het publiek voor gesteld. Tegenwoordig gaat dit iet wat anders, worden er medailles, uitgereikt, gaat de vlag van een. land. onder het spelen van het volkslied, plechtig omhoog, maar 'in wezen is, er weinig ónderscheid tus sen de huldiging van de overwin naars van vroeger en nu; Tenslotte nog een kenmerkend verschil tussen de Spelen van vroe ger en "nu. De Grieken kenden n.l- geen spelen voor de vrouw Dat het zwakke geslacht in onze moderne tijd haar „mannetje staat" behoeft geen toelichting. Wij weten het allen: thans trekken de „Spelen" voor vrouwelijke deelnemers even veel belangstelling als die der mannen- F. COPPER SMITH „Alice's" manuscript keert naar Engeland terug Het originele handschrift van „Alice in. Wonderland" van Lewis Carroll, waarvan onlangs een nieu we Nederlandse vertaling verscheen zal door lord Inverschapel uit Ame rika naar Engeland wordpn overge bracht. Dr Evans van de Library of Congress verklaarde, dat hij het ma nuscript en de originele tekeningen van de schrijver als een geschenk vs„ het Amerikaanse volk aan Engeland cadeau wilde doen; Lewis Carroll was het pseudoniem van Charles Lutwidge Dodgson (18321808) een mathematicus, die „alice in Wonder land" schreef om de dochters van een vriend te amuseren, T-TooFDSCHUDDEND bekeek -1- x Pi eters, die nu al weer ruim 8 jaar bij slotemaker Spier in dienst was, het briefje, dat op zijn werk tafel lag. „De baas is zeker kinds geworden", dacht-ie, terwijl een glimlach over zijn gezicht waarde. „Een flauw grapje om me zo'n briefje te schrijven". Reeds wilde hij het stukje papier jn elkaar from melen en door 't raam naar buiten smijten toen mevrouw Spier binnen kwam. „Heb je het briefje van mün man gevonden, Pieters? O, juist, dóe je dan even wat erin staat. Bankier Geldmans heeft me nu al drie keer opgebeld en m'n man is op karwei". OP 20 NOVEMBER 1925 geeft werelflkampiDen Cipa- tolancA «n het conservatorium voor muziek te Leningrad ten simultaanvoorstelüng. Hij ls hiervoor op een vrije dag uit Moskou overgekomen, waar zo jul« een groot Internationaal schaaktoernooi aan de gang IS. De Cubaan speelt aan 30 borden, de strijd duurt ruim zeven uur. Capabianca verliest vier partijrn, de laatste tegen een kleine, verlegen jongen van veertien jaar, die, alleen roet de wereldkampioen overgebleven, deze wiskundig zeker van het bord schuift. Na afloop der seance feliciteert Capabianca bet ventje cn zleb. tot de organisatoren ■wendend, zegt hij lachend'. „HIJ 'speelt met - de zekerheid en het zelfvertrouwen van een meester, hij zal het ver brengenl" - Eén Jaar Jntcr, November 1926. vindt te Stockholm de stedenwedstrijd Stockholm—Leningrad plaats. Aan het vijfde bord zit hetzelfde kereltje, dat een Jaar tevoren tegen Capabianca won, doch ditmaal ls zUn tegenstander de jonge Zweedse meester Stoltz, die reeds enige opvallende successen in internationale tourncoien heeft geboekt. Tot stomme verbazing der Zweden ontsnapt Stoltz In de eerste partij te nauwernood met remise en wordt hij In de tweede partij hansloos geslagen. Verlegen neemt heb kereltje de Uit bundige loftuitingen, der opgetogen Zweedse organisatoren In ontvangst. Ja» hij zal het ver brengen» dit kereltje, deze Mi scha Botwinnik II voor een schaaktournool te veriaten. Z(jn eerste optreden (Hastings 1935— 1936) is een echec. Slechts no. 5 achter dr. Eu we. Flohr, Sir Thomas en Capa bianca. Doch de taaie Bus weet dat er bergen en dalen zijn en komt terug. Augustus 1936 brengt hem te Notting ham het mooiste succes van. zijn leven: no. 1 en 2 (wederom tezamen met Ca pabianca) boven 34—5 dr. Euwe, Fine en Reshevsky, 6. Aljechin, 7—6 Flohr en dr, Lasker en nog vele anderen, zo- ais dr. Tartakower, Prof. Vldmar enz. De top is bereikt. Schertsenderwijs be titelt de Russische pers de partij dr. Aljechin'Botwinnik als „de strijd van de wereldkampioen tegen de sterkste speler ter wereld". In November 1938 vindt in ons land het AVRD toumooi plaats, «Jat zal be slissen wlc te zijner tijd Aljechin zal uitdagen voor de strijd om de wereld titel. Botwinnik eindigt no. 3 achter Keres en Fine, doch vóór Aljechin, dr. Euwe, Reshevsky. Capabianca en Flohr, m eervol resultaat, doch voor Bot- liroik een teleurstelling, omdat hij het touinooi had moeten winnen. De Russische schaakórgani satoren hebben niets nagelaten dit opvallende schaaktaient tot volle ontwikkeling te brengen. In 1933 wordt Botwinnik kam pioen van Rusland. Als beloning voor deze prestatie wordt de succesvolste tournoaispcler Van dat ogenblik, de Tsjech Flohr, mar Rusland gehaald om de strijd tegen de nieuwe Russische kampioen san te binden. De match eindigt onbeslist en daarmede heeft de 22-jarige Botwinnik zijn wereldklasse bewezen. F.eeds droomt de Russische echaak- ■ereld van een Russische wereldkam pioen. dóch déze droom ls nog niet te verwezenlijken. De jonge Rus mist nog <je ervaring en routine tegen de aller sterkste spelers, hetgeen ht) bij de zwaarste strijd van zijn Jeven brood nodig cal hebben. Een stroom van sterke Westerse meesters wordt haar Rusland genodigd om de strijd tegen, de Russi sche meesters, doch voornamelijk tegen hun sterkste man, Botwinnik, aan ie binden. Het hoogtepunt dezer Westerse invasie ls Moskou 193-5, waar Botwinnik tezamen ir.et Capabianca de le en 2e prijs behalen boven de overige 18 deel nemers vnöer wie dr, LasV.er, Spiel- mann; F,: t. ISu buiten Rusland Doch deze successen z(Jn nog niet voldoende. Botwinnik moet zijn kracht ook bulten Rusland's grenzen bewijzen. Hij ls de eerste Russische speler, die verlof krijgt Rusland na de revolutie Ja toen ging Pieters een lichtje op. Hij bekeek het briefje met We lopers eens goed, nam een potlood, schreef een letter boven elk teke ningetje (dezelfde letter steeds bo ven hetzelfde figuurtje) en wist in vijf minuten naar wie hii toe moest en wat hij daar te doen had Is U er ook zo snel achter als Pieters? De letters B, C. P komen een keer de J, Q, IJ, X, IJ in 't ge heel niet voor. Onder de inzenders van de juiste opfcssmg verloten wij ditmaal vier aardige prijzen. Inzendingen, vóór Vrijdag 21 Mei aan de redactie van Het Eotter- damsch Parool: op de enveloppe vérmeiden: Pinksterpuzzle. De oplossing van ons raadsel van vorige week was heus nog al een voudig dank zii het cijfer 2 in deler en quotiënt. Zij luidt: 2 4 3 6 24/6 4 LA VI-D A ES EFIMERA HT oen de corrida moest plaats processie stilhield voor de ere- toen om naar de stier. Het dier, dat steken van schaamte, hij kon zich vinden, waarvan ik u het ver- tribune, keek hij geamuseerd naar woedend van pijn, de capeadores niet overgeven. Een keer sprong hij loop wil vertellen, had Paquito verschillende breed gespannen achterna zat, was prachtig gebouwd, zelfs op zij voor een aanvaldie Torres el nino de Madrid het waaiers, waarachter hy donkere met slanke poten en brede hoog ge- niet kwam hoogste bereikt. Al twee' weken ogen verborgen wist, welker diep- welfde schoften. Twee maal kreeg „Oleh, Paquito. van te voren was de grote Madri- ten hij op kortere afstand had ge- hij een capa te pakken die hij met Hij beet zich op de lippen, stapte leense arena uitverkocht; rijken en peild, z'n. horens aan flarden trok en met meteen recht op de stier af en hield armen hadden om entreebewijzen Plotseling verstrakte s'ii mond, z'n hoeven vertrapte. Daarvoor had hem zijn muleta voor de snoet. Een gevochten en lang voor de aan- z n bleek gezicht kreeg eer. starre hij de sympathie van het publiek, bravourstukje. dat eltijd met sue- vang, op ae eerste Pinksterdag, uitdrukking. Hij had de ogen ont- dat voor hem applaudisseerde en de ces was bekroond, maar dat nu waren de tribunes dicht bezet. moet, die bij vroegere corrida's capeadores uitfloot. Paquito ergerde faalde. Want in plaats van verbluft in ae schaduw zaten de rijken, achter een waaier verborgen, waren zich aan hun gestuntel en beduidde te rijn viel de stier onmiddellijk wier vrouwen zich ter ere van geweest, doch. welke nu groot en hen met een hooghartig gebaar, dat aan; Paquito kon nog juist van de Paquito met bont gekleurde man tillas hadden getooid; recht daar tegenover, met de^on pal in het ge zicht, stonden, dicht op elkaar gé- drongen, de paupers, de oude fana tieke aanhangers, die voor Paquito reeds hun kelen schor hadden ge schreeuwd toen hij alleen nog maar bekend was in Tetuan, de grofe volksbuurt in het Noorden van KORT VERRAAT. door Bart in 91 Hout zq de stier aan hem over moesten aanstormende horens wegdraaien, laten. maar met achterlating van zijn „Oleh, Paquito!" donderde het muleta, door de Piaza en toen werd het stil. in jaren was Paquito niet zo ver- De stier stond midden in het nederd en brandend van schaamte strijdperk, uit de flanken druppelde en woede keek hij naar de stier, die bloed, maar nauwelijks zag hij Pa- zijn rode doek vertrapte. Zijn eerste qulto of hij stormde op hem. af. opwelling was, om er meteen een Even een sierlijke zwaai van- de rinde aan te maken, doch zijn trots muleta, een lichte achterwaartse en ook wel z'n angst om de woede de neiging van het onderlichaam en de van het publiek, dat hem hiertoe de stier was onder de rode doek door- aanmoediging nog niet had gegeven, mishaag- geschoten. Paquito voelde hoe hem hielden hem hiervan terug. Eerst de warme adem van het dier, ver- moest hij de smaad uitwissen... Madrid. Als jongen van dertien strak op hem waren gericht, jaar hielp hij al in de stallen mee, ogen van Dolores, mest opruimen van de stieren en Haar aanwezigheid de muilezels, die 's Zondags met de hemDoch hij veel belfengertnkel de kadavers uit zijn roem verplicht te danken W- mei«d*met"4e"schérpe' lucht "van $S Qm het zand laE een rinS van p*._ti'a J.°°r z J Jrr viel, moest mj zn en wat hem nog zelden was over- \J stilte. Waarom fluiten ze niet Dat leek' al lang heel lang ge- l'S'ï'.bStfS-S ïSfE'°rm komen hü werd er Even onpas- waarom schreeuwen ze niet? leden f E f LJ de arena' 5elijk von' Doch me< een verachte- dacht Paquito en zijn caudiUo, die De corrida la fiesta brava lijk lachje over zoveel zwakheid hem een nieuwe muleta bracht, In de grote Plaza had „el nino" achter de palissaden concentreerde hij zich op z'n spel; schrok van de uitdrukking op zijn zijn eigen kamer. Hecht boven de keek f aqulto naar de picadors, de dat de vermaardheid had van vol- gezicht. Hij probeerde hem nog deur hing een grote stierenkop, capradores, aocn zijn gedachten maakt te zijn raad te geven, maar Paquito met kralen ogen eri kruislings dwaalden af. In Juan les Pins had „EI ultimo tercia ae laatste fase vloekte hem weg. Hij wikkelde de daarboven iwee stileto's. Alfredo Ml ,haar ontmeed Het was „eer. van het gevecht, vereist, dat de muleta om' de degen en deed dit Marquez had met deze degens de mooie roes geweest, een aangename torero de stier op met al te gemak- langzaam om tijd te winnen, meeste formidabele vechtstier ver- Pa"z® tussen twee seizoenen. Zij kelijke wijze mag afmaken. Is de Want Paquito aarzelde om in het slagen, die een stierenfokker ooit had hem met meer los willen laten, stier uitgeput, dan moet hij hem op- zand te knielen, de stier in. de goede naar Madrid had gebracht. hem zelfs met de dood bedreigd.hitsen, soms zelfs de hand tussen de stand te lokken en zo de eindstoot De wanden van de kamer wa- zou Z19|* ^ever* VODJ! de horens horens leggen. Eerst als de torero voor te bereidenMaar hij deed ren beprikt met foto's van trotse. van eec stier hebben geworpen dan uit het publiek de brullende aan- het, twee keer trok hij geknield de eaballeros: toreros,-matadors, ban- te bekennen, dat hij haar vergeten moediging „Ahora!" (nu!) hoort, stier langs zich heen, zijn kleren derilleros, picadors, een cavalcade £ad, tot nu die ogen boorden, mag hij a volapie recht op de stier met bloed en stof besmeurend. Het van met goud betreste manneii, die hem m de ziel. instormen en zijn meterlange stileto publiek juichte al weer. Paquito had voor het „sahgre y arena" hadden in de kwetsbare plek van de lange revanche genomen. Terwijl hij naar geofferd oi verdienstelijk gemaakt. Het ogenblik was voor Paquito stierenrug planten, Hoe sierlijk adem hijgde en bereid was z'n In de kamer hing ook ingelijst gekomen om in .de arena te gaan. Paquito het spel ditmaal ook speel- meesterschap voor de derde keer te de foto van Mazzantini, de „duivel Hij wikkelde z'n stileto in de mu- de, het miste de bravour, de roeke- tonen, kwam de verlossende kreet: van „Mozambique", die zich, na leta en wipte over de palissaden. loosheid, de kwajongensachtige spot Ahora!!!" "Het was een vloedgolf door het publiek uitgejouwd te zijn, OlehHJ Gejoel, applaus. met de dood. Paquito was voorzich- van geschreeuw, die op Paquito af~ Hij bracht even als dank de hand tig. Niemand wist dit beter dan hij- stormde. Hij werd er door begees- De grote kans Dan komt de oorlog en' daarna het overlijden van dr. Aljechin, de wereld kampioen. Dit keer zal de kans komun cn deze kans zal hem niet ontgaan! De Russen, die zorgvuldig elk nauw con tact met de internationale schaakbond hadden vermeden, meJden zich haastig als lid aan wanneer de regeling van het wereldkampioenschap ter sprake komt. Zij betwisten Nederland het mo rele recht de wedstrijd te organiseren en krijgen gedaan de tweede en be langrijkste. helft in Rusland te doen verspelen. Botwinnik heeft inmiddels niet stil gezeten. Wel maakt zjjn beroep van civiel ingenieur een voortdurend in spannend wedstrijdspel onmogelijk, doch waar iets belangrijks te doen is. verschijnt hij. Vanaf 1940 heeft hij in 7 grote lournoolen medcgespeeld, (de laatste twee, het Staunton-tournooi te Groningen 1846 en het Tsjigorintour- üooi te Moskou 1947 liggen nog vers in het geheugen)en hierin zeven eerste prijzen behaald! Botwinnik is paraat en in vorm! En to begint dan begin Maart te' 's-Gravenhage de lang verbelde wedstrijd, die zal beslissen wie wereldkampioen schaken zal wor den, de wedstrijd, die dr. Euwo wil winnen, doch die Botwinnik z&l winnen. Ronde na ronde schui felt Botwinnik mat ijzeren wils kracht en zekere vastberadenheid naar de wereldtitel toe. Op 8 Mei 1948 is het hoogtepunt daarr dr. Euwe accepteert na 15 metten het remise-aanbod van de Rus, het halve puntje, dat hem wereldkampioen maakt. Glimlachend staat hij op het podium voor een juichende zaal en drukt de hand van Mr. Rueb, de voor zitter van de internationale schaak bond. Dc vijftien jaren lang belegerde vesting is genomen Hieronder de partij Reshevsky—Bot winnik uit de 19e ronde. Een afdoende revanche voor de eni( de 14e ronde tegen de leden l Wit: 'S. Reshevsky. Zwart: M. M. Botwinnik. Franse Party* 1. d2—d4, «t—e8, 2, e2-e4, e7—a6. 3. Pbtc3, Lf^~b4, 4. e4—e5. cT—c5, 5. a2a3. Lb4xc3t, 6. b2xe3, Dd8—c7, 7. Ddl—g4. f7—f8, 8. Dg4g3, C5xd4, fl. c3xd4. PgS—e7. Het slaan op c2 ls uitermate riskant. Wit mag nu niet op g7 slaan wegens 10Dc3t. U. Xdl. Tg8 gevolgd door 12Dxal enz. 10. Leld2, 0—0, 11. L£l—d3, b7—b6, 12. Pgl—e2, LcSh6, 13. Pe2—f4, Dc7—dt, 14. Ld3xa6, PbBxa8, 15. Dg3—d3,> De gekozen variant heeft het plari voor b^ide' spelers bepaald, wit moet trachten door een actie -op de Konlngs- vleugel voordeel te behalen, zwart moet zijn kansen zoeken op de dame- vleugel. Het ls bewonderendswaardig, hoe koelbloedig Botwinnik de komen de #tarm 'het hoofd biedt, doch tege lijkertijd de tijd vindt een actie op do damevleugel te beginnen. 15. FaBb8_'' Zwart gaat dit paard via c6— a5—c4 omspelen, een manoeuvre, die kostbare tijd kóst. maar Botwinnik heeft de stelling juist getaxeerd. 16. h2—b4, PbB—cS, 17. -Thl—h3. Taft— c3. 18. Th3g3.. De witte aanval is op gang: er dreigt _j. Fh5 met de dubbele dreiging 20. TXg7t en 20. Ff6t, enz. 18Kg8h8, 19. h4h5, Tf8—f7» 20. hS—h6. g7g8. Voorlopig is de eerste storm voorbij, zwart kan zijn aandacht weer bij de andere zijde bepalen, 21, Tal—cl. Tf7—f3, 22. F£4—e2 Thans gaat Ld2 een woordje mee spreken Ld2g5f6 enz. 22 Pcfib8, 23. Kei—fl. Tc8— c4. 2-4. Kfl—gl 3o kan men ook roeheren! 24. Pb&—c6, 25. Ld2—g5, Fe7— I. 26. Tel—el, Dd7—f7. De stryd is In volle gang. Wit moet trachten iets te bereiken met zijn ko- ningsAj^n-vai voordat Botwinnik defini tief toeslaat op de andere kant van het bord. ,.27. c2—c3, PcS—a5, 28. Pe2—f4. Tc4— C5I Een fijne zet. Zwart geeft eS een .extra dekking cn maakt tevens ruimte.voor Pa5. 29. LgS—£6f Wit moest inderdaad iets gaan doen, doch de tekstzet, die een plonofüer in houdt, levert niet op wat wit ervan verwacht. ,29PgSxfB. 30- e5x£ï, Pa5—c4t, DÓ3bl, Df7xf6. Op 31*Pxa3, 32, Db4!, Pc4. 33. Te6: komt wit tot een sterke aanval. 32. a3a4, g6—g5! De witte aanval is afgeslagen en Bot winnik zet onmiddellijk een tegen offensief Ir., dat dra tot beslissend voordeel leidt. '33. Pf4d3, f&—f4. 34. Tg3—h3, g5—g4, i. Th3—hl. Tc6—-c7, 36. Dbl—dl. Df6— B6. De zwarte tegenaanval is heel wat krachtiger dan de witte aanval ooit i» geweest! Er dreigt fl—£3 en hiertegen is weinig te verzinnen. 37, Thl—h«. f4—f3! 38. g2—g3, Tc7— 11, 39. Pd3—14. Tf7x£41 Met dit vlotte kwalileitsoffer ruimt zwart de laatste hindernissen op. 40. g3x!4. Tf3xf4. Thans dreigt 41g3l 42, Tx14, gxf2r, 43. Kxf2. Dg2 mat. Fc4 speelt ook nog zijn roll 41. Ddl—bi. Tf4—£51 Verhindert de ruil der dames en ürÊlgt wederom 42...... gS. enz. 42. Dbld3. g4—g3l Beslissend. 43. Dd3—fl. B3xf2+, 44. Xglxf2, Ti5— g51 Zwart maakt er oP krachtige wijze een eind aap. Er dreigt 45...... Tg2T, enz. en op 45. Kxf3 volgt 45Pd2t met damewinst. Dfl—h3. Tg5g2t, 46. K£2x£3, Fc4—-d2i, <7. KE3e3. Tg2—g3t. Wit geeft op. want na 48. KxdS, TxhJ. „J. Txh3 gaat met 40...... Dg2t nog een toren verloren, CHR. VLAGSMA DE TOEKOMST ls nog steeds aan de jeugd en de jeugd zal steeds vertrouw der geraken met de auto. Op de ten toonstelling „British Industries Fair" te Londen werd Peter Wood gelukkig ge maakt met dest gestroomlijnde klndcc- auto van Lines Bros Ltdde prijs be draagt S Engelse pondend.wjz. plus minus j S0,—. vrijwillig had geofferd. Zo stierven ook. Melito, Montez, JoseJito, Maera, Paquito Torres had z'n helpers de» deur uitgestuurd en drentelde wat rond. Zijn gezicht had een bleke glans onder het zwarte, glim mende haar. Over zijn linkerwang liep een dunne rode streep, over blijfsel van een „ongelukje in de arena". Op z'n lichaam had hu er nog een paarMeer dan eens was Paquito gevallen en had hü zich met razende snelheid in het' zand heen en weer moeten rollen om buiten het bereik van de stier te blijven, die als een dolle op hem inprikte "R ij lage namiddagzon en onder, ■*-' hoorngeschal maakte de prp- cessie der stierenvechters, de cua- drilla, haar entree; voorop de twee ruiters ln zwarte, oud-Spaanse klederdracht en poederpruiken on der hun plechtige steek. Daarach ter in rijen van drie naar etiquette, faam en anciënniteit gerangschikt de marcherende toreros, picadores, banderilleros en gevolg. Aan het hoofd van zijn equipa liep Paquito Torres. Toen men de stem hoorde van de eerste alguacil, die het uur van de dag afriep „Senor Presi dente, las cuatro y media" en de voorhoofd en draaide zich al begonnen zn ogen te terd, elke spier, elke zenuw stond gespannen voor de laatste beslis sende stootTerwijl hij als een steen uit een katapult van de grond opsprong om de stileto in de rug van de toro te stoten, werd dc te ruggekeerde stilte verbroken door de kreet van een vrouw: „Pa quito!!!" Hij kreeg een schok, het was alsof er iets in hem knapte Een flits van een gedachte: z ijz ij Werktuigelijk haalde hij nog de muleta neer, de nek van de stier boog naar de grond, een sliert speeksel woei in z'n gezicht en juist zou hij stoten, toen voor de tweede keer de wanhopige stem klopk van de vrouw: „Paquito!!!" Hij miste cn op hetzelfde ogenblik 2akte een rode mist voor z'n ogen. Hij voelde een ontzettende schok en begon toen te vallen De volgende ochtend wijdden de kranten grote artikelen aan de tra gische dood van ,.el nino de Ma drid". Toen Dolores Lopez de be richten las. bleef zij er met bran dende ogen op staren cn voelde hoe de wond, die zij genezen had ge waand, weer open werd gereten T-T ET ls nog niet zo heel lang geleden, dat do hengel sport hjj velen In den lando in een kwade róuk stond. Wan- neer zo'n „klant" aan een schipper of een hoer vroeg of hij van z'n schip in casu z'n erf gebruik mocht; maken, dan be tekende 'dit tevens het sein voor de eigenaars: oppassen ge blazen! Laat Ik hier snel aan toevoegen: meestal ten onrech te, maarzoals meer gebeurt- !n het leven, de enkeling, dlo er geen bezwaar tegen had om be halve een zoodje vis ook een paar nieuwe handdoeken van de boerin In z'n kanis te stop pen, had het voor de'anderen bedorven, Het is mg vroeger herhaaldelijk gebeurd, dat my de toegang tot een goed viswater of een mooi plaatsje werd geweigerd met de grievende woorden: „Ik begin d'r niet meer aan, want jullie vissers zijn geen van allen tej vertrouwen..." Wat ik ook prevelde om de. mensen tot an dere gedachten te brengen, het slol? van het liedje was toch: „5k heb lie ver dat je weggaat!" Door de bank genomen werd. de hengelsport ais een ordinaire, voor fatsoenlijke mensen minderwnardige sport be schouwd, alleen goed voor drinke broers en nietsnutten, die te lui waren om te werken. Zo is het gelukkig niet meer. Iii alle rangen en standen van de maatschappij heeft de vissport haar. aanhangers gekregen en het is heus geen bewjjs van «onvolwaardigheid meer om er met je visben geitje op uit te trekken. En toch... is er nog een en ander, dat ik in dit artikel tje openhartig van man' tot. man wil bespreken. Geef geen aanstoot! Het is nog niet zo heel lang ge leden, dat ik op een Zaterdag naar Rietveld was getrokkén óm daar in de Oude Rijn mSn geluk te beproe ven. Zonder mqeite of kosten kreeg ik de beschikking over een visboot met steckstokkeo. Het was niet moeilijk hieruit te concluderen, dat de eigenaar van de boot de vissers een goed hart toedroeg. Dat was ook wel zo en toch... Toen we wat vertrouwelijker met elkaar werden vertelde htf me dat 'n week tevoren een hengeiclub op Zondag het dorp op stelten had gezet, door er zin gend en met een harmonica door heen te trekken en dat vele dorpe lingen hieraan aanstoot hadden ge nomen. Kijk, nu kun je je ala visser nog zo correct gedragen, zo iets waarbij niet wordt nagedacht en dat misschien geheel onopzettelijk gebeurt brengt de hengelaars weer in discredïet. Laten we pro beren dergelijke dingen te vcorko-: men. En dan is er'nog tets...! Een hen gelaar, die dc polder intrekt, kan dit moeilijk doen met een smoking. aan en een hoge hoed op. Maar... dat wü ook niet zeggen, dat een. visser het oudste pakje kapot, vies, vlekkerig op moet zoeken om daarmee op stap te gaan. Ook hier geldt het spreekwoord: „de kleren maken de man", vergeet niet, dat mensen, die u niet kennen, u beoordelen naar de kleren/die u op dat ogenblik draagt.En nog maals gezegd: uw beste coatuum behoeft u niet aan te trekken, maar een visser behoeft er ook niet als een.landloper uit te zien. Zo, nu heb ik voor vandaag m'n hart weer eens gelucht. Denk er eens over na en. doe er uw voordeel mee, Daarvan zult u niet alléén, zelf plezier beleven, maar u bewijst er alle sportvissers van Nederland een grote dienst mee.

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Rotterdamsch Parool / De Schiedammer | 1948 | | pagina 5