-Mijnheer dansen '.seem OlW/K-WARTET ZATERDAG 21 APRIL 1973 BUITENLAND T17/K17 'Ga dan maar! Ga dan maar zielepoot, die zo van de zon houdtga maar met je gat op een strand aan de Middellandse Zee zitten. Ga maar Griekje of Spanjaardje spelen. Denk maar dat je een heiden of een stierenvechter bent. Betaal en word bruin! Je guit de zon verdienen in het zweet des aanschijns. Strek je maar uit op de stranden met je naasten, waarvan je met jaloezie of minachting de .bronzen opperhuid zult beloeren. Ook al blijf je er je volle dertig dagen, je zult steeds bleke billen en een slappe buik houden! Je zult steeds een toeristensukkel zijn, een stedeling zonder allure, een snobje dat naar frituur ruikt, een zondagszonner, een handlanger van dictaturen, die zelfs niet de moed heeft dat te bekennen!' door Ferry Versteeg hem opveverue Kan hü met vakantie VAKwni mswiNiE "O OCRBWzN C ENDWCNY HET DAAR GOEDKOPER door Harm Lamoerxs Toen de dictator Saiazar vijf jaar ge leden van het politieke toneel ver dween waren de verwachtingen in Portugal hoog gespannen. Eindelijk kon de nieuwe tijd aanbreken. Saiazar werd opgevolgd door premier Mar cello Caetano, weliswaar geen linkse revolutionair, maar toch een man die in het verleden bewezen had moder ner inzichten te hebben dan Saiazar. 'tn Tot u spreekt, of liever schrijft, Xavier Domingo, een Spaanse schrijver van 42 jaar, die al enige tijd in ballingschap in Parijs woont. Vanuit die plaats moet hij knarsentandend toezien hoe vele miljoenen Westeuropeanen, onder wie veel progressief gestemde vaderlanders, met hun vakantiegeld het semi-fascistische regime van Franco in stand houden, dat met scherp op ongewapende stakers en betogers schiet, vrije vakbonden en politieke partijen verbiedt, en zijn onderdanen de meest elementaire rechten, zoals vrijheid van vereniging, vergadering, meningsuiting en drukpers ontzegd. Uit even pure als gerechtvaardigde frustratie over deze lamlendige gang van zaten waaraan ook uw verslaggever zich meer dan eens schuldig maakte stuurde Xavier Domingo een briljante, woedende, maar ook gefundeerde anti-reisgids voor Spanje de wereld in getiteld 'Paella voor het klootjesvolk', in Nederland zelfs voor hardleerse Spanjegangers voor ƒ13.50 verkrijgbaar bij Meuienhoff. Niet dat Domingo de illusie heeft de miljoenenkaravanen te kunnen stoppen of zelfs maar een licht gevoelige knak toe te brengen: 'Niet zozeer pseudo-objectieve gegevens, als wel de directe ervaring, het 'existentieel beseF, hebben de zin ontnomen aan een dergelijk soort oproep om het toerisme te boycotten m landen als Spanje en Griekenland.' Nochtans gaat Domingo m de geest van zijn onsterfelijke landgenoot Don Quiehotte tot de frontale aanval over en legt hij de vinger aan de pols van het fenomeen buitenlandse toerist: 'Na elf maanden van uitbuiting, arbeid, respect voor d® hiërarchie,, onderwerping aan superieuren, tot op de minuut vervulde diensturen, intensieve produktie ten gunste van steeds veeleisender werkgevers, verpeste lucht, die met volle teugen wordt ingeademd, misère misschien niet op economisch, maar wel dp geestelijk, emotioneel, seksueel en esthetisch gebied.gunt men welwillend de arbeider, de Fi ran< :o r a os ert Europese democraten bureaucraat, de technicus, de student de doorsnee Europeaan een goede maand vakantie, waarin hij met zijn harde valuta het heertje kan zijn in landen me» zwakke valuta, in hef bijzonder Spanje. Voor die goede man, die in zijn eigen land een buitengewoon somber en monotoon leven leidt (bus-baan-beeldbuis-bed), moet Spanje wel het Ideale oord zijn, waar hij een vakantie kan doorbrengen, die beantwoordt aan de verwachtingen van zijn bazen. Een maand rust, of preciezer uitgedrukt, re-creatie van de arbeidskracht, zodat hij weer vol energie kan terugkeren naar de werkplaats, het kantoor, de fabriek de faculteit Spanje heeft de Europese werkgever precies dat te bieden, wat hij in zijn buitengewone welwillendheid wenselijk acht voor zijn personeel: zon, rijst met saffraan en mossels, goedkope wijn, snelle en keurige bediening. Al die factoren dragen er toe bij, dat de vakantie in Spanje voorbijgaat in de gewenste duffe en versuffende monotonie, van tijd tot tijd onderbroken door een excursie naar een stapel oude stenen of door een corrida, waarin geiten bevochten worden door de een of andere clowneske slager, die daar rnulti-mii joivair van wondt en de toerist de illusie geeft het wonder van het stierengevecht te hebben bijgewoond.' Ook het veelbejubelde Spaanse strandleven krijgt van de schrijver een lelijke snier: 'Eerlijk gezegd houd ik nog meer van de tankers, die zo vriendelijk hun lading lossen op de veren van de grote zeemeeuw, dan van de verontreiniging door de excrementen van miljoenen mensen die zwijgend opgestapeld liggen op kiezelsteen of zand. Het geruis van de golven, die door de toeristen verontreinigd zijn, wordt tot stilte. De obscene stilte van de transistorradio's, die de meeuwen doet zwijgen. De vette stilte van de reclamespots, die het licht van de golven overstemt. De stilte van de glimmende zonne-olie op de bedorven charmes van de vette baadsters.' En Xavier Domingo concludeert: J>s toerist keert dan terug naar de gevangenis van zijn dagelijks leven met wat exotica in zijn koffer, enkele percentages alcohol meer in zijn bloed, en nog wat afgestompter dan hij was.Hij is niet meer dan een opgelichte imbeciel, een tevredengestelde cocu. Hij komt terug in de fabriek met blaren op zijn rug en een kruik van plaatselijk handwerk, waarvoor hij anderhalve maand loon in de schatkisten van "Franco heeft gestart Maar hogere eisen stelt hij dan ook niet. Hij ,,r, voelt zich niet gefrustreerd.' Hij vindt dit een uiterst bedenkelijk verschijnsel: 'Wij beleven hier de institutionalisering van de verblinding, de vestiging van het totale conformisme, en dat zijn nu precies de fundamenten van een francoïsme op Europees niveau. De twee elementen, waarop de idee van vakantie werkeiijk gebaseerd zou moeten zijn, te weten de vrijheid en het feest of het spel, ontbreken nu juist volkomen bij de regels, die gelden voor de Europese toerist in Spanje.' Xavier Domingo wordt pas goed kwaad als de Europeaan, 'mens in de menigte, burger van een land met algemeen kiesrecht, gelukzalig democraat, tevreden socialist, gekweld nieuwlinkser, kritische vakbeweger, gematigde protestant, sociaal voelend katholiek, oprecht anti-fascist'.hem komt uitleggen, dat de jaarlijkse invasie van Spanje een weldaad voor net land is, dat er door wordt ontwikkeld en ge- europeaniseerd. Domingo geeft op 'dit fabeltje' verspreid over zijn hele boek eigenlijk een drieledig antwoord: Allereerst wijst hij er nog eens ten overvloede op, dat 'de wezenlijke en historische waarheid, de kern zelf van.bet Spaanse probleem', zorgvuldig buiten beschouwing wordt gelaten: 'Het francoïstische regime, de bondgenoot van Hitier en Mussolini.is geaccepteerd door de dtemocratiën en de democraten die de oorlog gewonnen hebben en Hitler en Mussolini hebben verpletterd,De alles overheersende vrees voor Stalin is de enige rechtvaardiging van dit fascistische restant, dat Spanje in Europa is. Deze vrees heeft Europa de ogen doen sluiten voor de bedreiging, die dit francoïstische regime voor deze democratie inhield. Maar voor Europa was Spanje bovenal een goed zaakje, een buitenkansje, een land, dat voor drie stuivers te koop was, een leverancier van goede en goedkope arbeidskracht, een luilekkerland, een basis voor alle speculanten-in- het-grootalles bijeen een land, dat open lag en in staat was toe te treden tot de Europese Economische Gemeenschap.Europa was nader tot Spanje gekomen. Europa hispaniseerde zich met reuzenschreden. Alle Europeanen begonnen franeoïsten te worden.' In de tweede plaats vraagt Domingo attentie voor het feit dat het massa toerisme een situatie vereist, waarin 'orde en rust' gegarandeerd zijn, en dat dit toerisme daarom de fossiele francoïstische structuren mede in leven houdt Hij citeert in dit in een francoïstisch Europa.' verband de econoom Blai Serrates, die in verschillende geschriften wijst op de aanmerkelijke daling van het toerisme in Franrijk, die samenviel met de politieke crisis van 1957 en de komst van De Gaulle aan de macht 'Een van de eerste groeperingen, die tegen De Gaulle en de anti-Amerikaanse aspecten van diens politiek protesteerde, was dan ook die van de horeea-bedrijven.' Serrates: 'Uit deze afhankelijkheid van het toerisme van de politieke conjunctuur valt af te leiden, dat een regeringspolitiek, die het toerisme wil bevorderen, zich uit in een stelselmatige afweer van elke verandering vooral structureel die een daaraan inherente 'ontaarding van de openbare orde* teweeg kan brengen. Een toeristische politiek gaat in feite uit van een waardering van de bestaande toestand als stabiel en definitief.' Dat is dan de orde, zo verzekert Domingo de toerist, 'die de rechten, die u fundamenteel noemt, omdat zij de basis, de zetel zelf zijn van de structuur van uw democratisch bestaan, uitroept tot misdrijven,' waarop gevangenisstraf staat en die dagelijks berecht worden door militaire gerechtshoven en die voortdurend het voorwerp zijn van politioneel onderteek." Een derde argument tegen de 'heilzame werking* van de toeristische horden op de politieke revalidatie van Spanje ligt op economisch terrein. Domingo wijst op het levensbelang van het massa toerisme voor de Spaanse economie en voegt daar aan toe: 'Een politiek systeem kan zich veiligheid verschaffen met een bliksemafleider van tien procent groei van het nationale inkomen en op die manier daden rechtvaardigen, die het economische kader te buiten gaan.' Verder wijst hij er omstandig op, hoe de toeristische sector de Spaanse zeekusten afschuwelijk deformeert, de daar werkende mensen prostitueert, en door zijn directe effect op de betalingsbalans een overdreven prioriteit van de overheid krijgt ten koste van belangrijker produktietakken. Domingo: 'Een verpeste zomer, een werkelijk verpeste zomer, zoals ik ze zo fijn vind, met elke dag plensbuien, ijskoude wind en een gezwollen grijze zee; een zomer vol griep en grog, een van die herfstige zomers, waarvan Vlaanderen en Bretagne het geheim hebben zou meer voor de zaak van de Spaanse vrijheid doen dan alle goede wil van de links-democratische Europeanen.' Domingo spuwt ook nog eens zijn gal op de gemakzucht waarmee deze vooruitstrevende Europeanen de schuld plegen te schuiven op de grote abstracties, zoals de staten, de bourgeoisie, het internationale kapitaal enz..en hen de verantwoordelijkheid laten dragen voor een dergelijke situatie. 'Op die manier maakt men briljante opstellen, waarin het leven schittert door afwezigheid; men kan ze in de vakantie lezen aan een Spaans strand, terwijl men ondertussen zijn buikje laat bruin worden in de zon.' Xavier Domingo haalt aansluitend en -instemmend Sartre aan, die kort na de oorlog veel schreef over de individuele verantwoordelijkheid temidden van de grote collectieve abstracties. 'Hij heeft de mensen in hun conformisme door elkaar gerammeld door te spreken over de noodzaak van een individueel 'subjectieve' houding, die zich onafhankelijk opstelt tegenover de 'objectieve* kriteria van de klassen of de partij.' Tenslotte nog een strijdbaar citaat van Domingo, dat rechtgeaarde democraten met enige mogelijkheid tot zelfcorrectie wel moet aanspreken: 'Zou de Europeaan met zijn afgestompte hersenen wel kunnen hegrijpen, dat de voorrechten, waarvan hij in de regel geniet van de éne op de andere dag kunnen verdwijnen als hij niet, op het persoonlijke vlak, strijd voert, niet om die vrijheden te .beschermen, maar om ze te laten uitstrekken tot in alle landen van zijn continent, vanaf de oevers van de Middellandse Zee tot aan het Oosten? Zou hij de sterkte van zijn eigen positie kunnen inzien en benutten, en zou hij hem willen' .hanteren of .zou hij liever de schandelijke onderdrukker willen blijven van het Spaanse en Griekse (en getuige het andere verhaal op dèzè pagina ook Portugese-fv) volk? -In..dat laatste geval moet hij beseffen, dat hij zo doorgaand, zelf op zijn .beurt opgenomen zal worden -35 JAAR -OkHK-EMpiOVÉ „MWHkER 3AN5EN HEEFT OP De KABOUTERS GESTEMD -OANX 2.Ü Dg EXTRA-UITKERING EEN HARDE VXK§ON«AKn£ -VOORDA-r HV> VERTREKT DebiQN£TR«RT H'JTEGEN ZUiD- AFRtKR.de AMERIKANEN IN VIETNAM EN PRANCQ «.WJNHEER 3NASÊN «ART 1\JH De geest van Saiazar is nog vaardig over Portugal De sombere Saiazar, die zelf bijna als een kluizenaar leefde, had Portugal veertig jaar lang 'beschermd' tegen alle moderne invloeden, waardoor het land tot de ach terlijkste van Europa ging behoren, waar nu nog altijd dertig procent van. de bevol king analfabeet is en waar meer dan een miljoen Portugezen geen bestaan kunnen vinden, zodat ze als gastarbeiders elders in Europa aan de kost proberen te komen. Parijs wordt daarom wel de tweede stad van Portugal genoemd. Je kunt niet eens schrijven dat de ver wachtingen bij alle Portugezen hoog ge spannen waren. De meesten kon het geen snars schelen wat er in Lissabon gebeurde. Het regime van Saiazar was er in geslaagd iedere politieke belangstelling in hen te doden. De Portugezen van nature al me lancholieke individualisten met een fatalis tische instelling, waren zo lang gekoeie- neerd door de staat, kerk en een kleine kliek van grootgrondbezitters en rijke in- industriëlen, dat ze geen belangstelling meer konden opbrengen voor de publieke zaak. Het zou hun tijd wel uitdiiren, HERINNERINGEN Een betrekkelijk kleine bovenlaag van vooruitstrevende priesters en intellectu elen herinnerde zich nog hoe Caetano ais rector van de universiteit was afgetreden, omdat hij het niet eens was met het Dolitie optreden waarmee een eind ge maakt werd aan pogingen van studenten een beetje vrijheid te veroveren. Zij herin nerden zich andere gelegenheden waarbij Caetano duidelijk afstand had genomen van Saiazar. Nu deze man aan de macht was gekomen, beloofde dat wat voor de toekomst, dachten ze. Er. hot begin van Caetano's optreden was veelbelovend. De oppositie, die tussen twee verkiezingen in Portugal illegaal is, kreeg tijdens de stem- busstrijd van 1969 meer vrijheden dan ooit. Weliswaar werden, de teugels maar een beetje gevierd, want de geheime poli tie bleef de oppositiepartijen pesten en ze kregen niet de kans van de staatsradio en -televisie gebruik te maken, maar ze kon den zich niettemin meer roeren dan bij vorige gelegenheden. Belangrijker was wellicht dat de regeringspartij van Caeta no een twintigtal mensen kandidaat stelde voor het parlement, die bekend stonden als technocraten die streefden naar econo mische ontplooiing en aansluiting van Por tugal bij het moderne Europa. Deze men sen hadden onder Saiazar geen enkele kans gekregen. De uitslag van de verkiezingen was nauwe lijks verrassend. De oppositiekandidaten slaagden er niet in ook maar één zetel in het parlement te veroveren. Toch bleef niet alles bij het oude in Portugal. Caeta no liet de socialist Mario Soares, die naar een eilandje voor de Afrikaanse kust was verbannen, vrij; hij liet de bisschop van Porto, die in ballingschap in Frankrijk leefde, naar huis terugkeren; hij liet een aantal politieke gevangenen vrij en legde vage verklaringen af over de Portugese koloniën in Afrika, die de indruk achter lieten, dat er misschien over een toekom stige vrijheid van deze gebieden te praten zou zijn. Hij veranderde ook de naam van de politieke politie. En in tegenstelling tot de in een ivoren toren levende Saiazar, hield Caetano rui en dan een gezellig praatje bij de haard voor de TV NA VIER JAAR Dat is allemaal vier jaar geleden. Komend najaar moeten er in Portugal weer verkie- z'ngen worden gehouden en de tijd is gekomen om de balans op te maken van Caetano's eerste vier regeringsjaren. Wat is er terecht gekomen van de verwachtin gen die hij had gewekt? Dnlangs heeft de Portugese oppositie in het provinciestadje Aveiro een congres gehouden. Daar vatte de toneelspeelster Maria Barroso^samen wat er in de afgelo pen vier jaar 7n Portugal is gebeurd. 'Er is niets veranderd. Er is niets vrijer geworden. De enige verandering is, dat er nu allerlei redeneringen worden bedacht om de onderdrukking te rechtvaardigen. Er wordt nu effeetie\er onderdrukt, nog brutaler'. - i' i Premier Caetano heeft in de afgelopen vier jaar kans gezien tal van progressieve vrien den van zich te vervreemden. Maria Barroso is een naam in Portugal. Zij weet waar ze over praat. Zij is de vrouw van de sociaal-democraat Soares, de oppositieleider die het congres in Aveiro met kon bijwonen, omdat hij in balling schap in Frankrijk leeft, Caetano heeft hem destijds wel uit zijn verbanningsoord op dat tropische eilandje gehaald, maar hem met de kans gegeven in Portugal te leven. Maria Barroso kan haar man niet eens in Frankrijk bezoeken omdat de auto riteiten haar een uitreisvisum weigeren. Enkele jaren geleden werd ze vanwege haar politieke overtuiging ontslagen bij het toneel en ze verdient nu als lerares op privé-scholen haar brood, WAAROM? Waarom heeft Caetano vier jaar geleden de indruk gewekt dat er meer vrijheid en democratie zou komen, dat de macht van de politieke politie zou worden beperkt, dat mensen niet meer om hun politieke overtuiging gevangen genomen zouden worden en' er te praten viel over de verhouding tussen Portugal en de 'over zeese gebiedsdelen' en is er van dit alles niets terecht gekomen? Omdat Caetano een slimme man is die weet hoe hij zijn beleid mooier moet voorstellen dan. het is, maar die in werke lijkheid even conservatief is als Saiazar, zeggen de oppositiemensen in Lissabon. Ze zeiden het vier jaar geleden al en velen waren toen geneigd hen te verslijten voor sombere onheilsprofeten. Maar ze hebben gelijk gekregen. De redevoeringen die Cae tano nu afsteekt over de koloniën in Afrika zijn even onverzoenlijk als die van Saiazar en de politieke politie heeft wel een andere naam gekregen, maar is en blijft een factor van grote betekenis in Portugal. De kleine kliek van rijke fami lies die sleutelposities bezetten in de sa menleving en de hoge officieren die via admiraal Thomaz, de hoogbejaarde presi dent van Portugal, dikke vingers in de pap houden, zijn nog even machtig als vier jaar geleden. Dat is het hem nu juist, zeggen mensen die hun geloof in Caetano nog niet hele maal verloren hebben. Premier Caetano zou wei hervormingen door willen voeren, maar hij krijgt geen speelruimte. Hij had in 1972 graag zelf president willen worden in plaats van de 72-jarige admiraal Tho maz, die een representant is van de geves tigde orde. De legerleiding zou echter ondubbelzinnig te verstaan hebben gege ven, dat zij niet akkoord ging met een burger-kandidaat en als Thomaz te oud was, zouden zij wel een nieuwe kandidaat noemen. Daarop sprak Caetano in het openbaar zijn steun uit voor Thomaz, in de hoop, aldus nog steeds de vrienden van premier Caetano, dat Thomaz zijn volle ambtsperiode niet kan uitzitten en dan misschien zijn kansen beter liggen. OUDE VERHALEN Maar dat zijn dezelfde verhalen die vier jaar geleden ook opgeld deden. Ook toen hoorde ik in Lissabon keer op keer, dat Caetano uiterst voorzichtig moest manoeu vreren om niet door de militairen aan de kant te worden gezet. Maar van dat voor zichtige manoeuvreren is zelfs niets meer te zien. Caetano is zich steeds conservatie ver gaan opstellen en al zijn mooie verha len kunnen niet meer verbergen, dat hij in wezen geen andere politiek voert dan zijn voorganger Saiazar. Daarom heeft Caetano kans gezien in vier jaar tijds tal van vrienden van zich te vervreemden. Toen hij een twintigtal vooruitstrevende jonge technocraten op de lijst van de regeringspartij in het parle ment liet kiezen, hadden die mensen de hoop, dat zij daar een. begin konden ma ken met de broodnodige veranderingen in Portugal. 2e hadden een begin willen maken met landbouwhervormingen en onderwijsver nieuwing. Ze hadden gehoopt de koloniale, oorlogen ter discussie te kunnen stellen en een opening te kunnen maken naar Europa, zoals de machthebbers dat in Spanje hebben geddaan. Hun hoop nam toe, toen Caetano in zijn kabinet twee staatssecretarissen opnam, die Portugal een moderner aanzien wilden geven. Dat waren de staatssecretarissen voor- handel en industrie, Xavier Pintado en Rogerio Martins. Maar in augustus vorig jaar ver dwenen ze weer uit de regering, zoals enkele maanden eerder het hoofd van het Portugese centrale planbureau teleurge steld ontslag had genomen. En begin dit jaar bedankte het vooruitstrevende parle mentslid Si Careiro voor de eer nog langer in het parlement naar het pijpen van de conservatieven te dansen. Van de groep van twintig min of meer vooruit strevende parlementsleden is er nu geen meer over. Een deel is overgelopen naar de conservatieve vleugel, de rest heeft ontslag genomen of is monddood gemaakt. RAPPORT In 1969 heeft Caetano zelf de oprichting van een bureau gestimuleerd, dat moest bestuderen hoe de economische en sociale ontwikkeling van het land verbeterd zou kunnen worden. Deze instelling heeft vo rig jaar een vernietigend rapport gepubli ceerd over het regime van Caetano. Ge brek aan vrijheid van informatie en de ongecontroleerde heerschappij van kleine bevoorrechte groepen werden in het rap port de belangrijkste ooraken genoemd van! de economische en sociale misère in Portugal. De geest van Saiazar is nog altijd vaardig over dit land.

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Trouw / De Rotterdammer | 1973 | | pagina 17