Wat schrijft U? Stemt U toe, dat „de moeite" van goed schrift ons loont? In eigen moeder taal is t soms al zo oppassen om goed algemeen beschaafd te schrijven wat we te zeggen hebben. En geldt dat al voor 't Nederlands, dan natuur lijk nog veel meer in het Frans, het Engels of het Duits. Elk gezegde, elk woord wil immers naar tijd en wijze gebruikt zijn, en hoe vreemd groeit soms de waarde van een woord door vele eeuwen heen. Geen enkele roman herinnert ons nu meer aan de Romaanse taal, lang geleden de in 't verre Zuiden gesproken volkstaal. Eenmaal geschreven, werd ze met de deftige vinger aangewezen als grove afwijking van het Latijn, de hoog beschaafde taal van hem, die wijs wat schreef. We hebben een IHC-lijst van gebouwde MOLENS, maar geen onzer denkt bij dit woord aan 't aloude MEEL, het gestoten graan, of aan de MOT, die stuk bijt wat de mens beschermt. Hoe bestaat het, dat in 1956 onze baggermolens, onze boterham en ons afdankertje zo tenslotte familie van elkander zijn dank zij een heel oud woord voor verbrijzelen. Een mooi Hollands tijdschrift heet „Schip en Werf". Twee woorden, die ons dagelijks bezig houden. Waar komen ze vandaan? SCHIP had oudtijds wat te maken mei verdelen, regelen, scheiden, snijden. Denk eens aan Uw schijfje fruit en de geschifte melk. Zo was aan een boomstam heel wat te snijden, verdelen, veredelen, aleer er voldoende hout was uitgehakt, wilden de voorvaderen hem voor varen waardig keuren. En dat schaven, scherven en scherp zo ook uit de familie zijn, gelooft U nu zeker wel, al viel ons schaven, toen als krassen, krabben, hun heus niet mee! En BOOT dan? Wel, eens bleek, hoe gemakkelijker dan krabben, scha ven, scheiden, een boom zich BIJTEN (splijten) liet. Dus kwam de BEITEL (wig) in trek, die een stam in planken BEET (spleet) en daar van kon men een boot zich bouwen. Uw badding in de vloer en de beting aan boord zijn ook nog namen van eens „gebeten" bomen. WERF was oudtijds, in 't waterrijke land, de opgehoogde grond, waar 't stamvolk samenkwam en 't gerecht zijn zetel had. 't Werd zo de hoogte voor de boerderij en ook de aanlegplaats en opslagplaats der boeren, en zo der scheepslui en zo der scheepsbouwers. Werven betekent draaien, wenden, zo mogelijk verwerven (IHC-bedrijven WERVEN dus personeel voor hun Werven, en het boze woord „aantrekken" past niet op een mens maar een jas!). Maar goed, bij dat draaien en ophogen kwamen vanzelf de ruggeWERVELS goed van pas, en de WERVEL op ons schuurtje sluit ditmaal de zaak. 148 (Vervolg Alg. gedeelte op pagina 149)

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Het Zeskant | 1956 | | pagina 8